當前位置:生活百科幫 >

教育

> 寒食野望吟白居易的翻譯

寒食野望吟白居易的翻譯

寒食野望吟白居易翻譯:烏鵲啼叫發出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹木下,是哪家在清明寒食的節日裏哭泣?風吹動空曠野外中的紙錢,紙錢飛舞,陳舊的墳墓重重疊疊,上面已經長滿了綠草。棠梨花掩映着白楊樹,這都是生死離別的地方啊。亡者在昏晦的黃泉中聽不到我們的哭聲,來祭奠的人在傍晚瀟瀟的雨聲裏回去了。

寒食野望吟白居易翻譯 寒食野望吟白居易的翻譯

  《寒食野望吟》原文

烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。

風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。

棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。

冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

  《寒食野望吟》註釋

1、寒食:節日名,在清明前一日或兩日。

2、喬木:高大的樹木。

3、壘壘:眾多的,重重疊疊的。

4、盡是:都是。盡,皆也。

5、冥冥:昏晦的樣子。

6、重泉:黃泉,九泉,是人死後的歸處。江淹《雜體詩》:有美人歸重泉。

7、蕭蕭:象聲詞,指雨聲。

寒食野望吟白居易翻譯 寒食野望吟白居易的翻譯 第2張

  《寒食野望吟》賞析

寒食清明尤為崇尚的風俗是掃墓。寒食清明掃墓之風在唐代十分盛行。白居易的《寒食野望吟》詩描寫了掃墓情形。烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。”

從這首詩中,不僅可以看出掃墓的淒涼悲慘情景,也可以看出唐代掃墓習俗中寒食與清明是一回事。的確,每當此時,一些漂泊異鄉的詩人墨客,思鄉之情油然而生。

  《寒食野望吟》創作背景

《寒食野望吟》由唐代詩人白居易所著,是一首七言律詩。該詩出自《全唐詩》,寒食清明掃墓之風在唐代十分盛行,《寒食野望吟》正是白居易在清明時節的所看所感。

  《寒食野望吟》作者介紹

白居易,字樂天,晚年號香山居士。貞元十六年進士,元和年間任左拾遺及左贊善大夫。後因上表請求緝拿刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,被貶為江州司馬。後官至刑部尚書,在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩通俗易懂,相傳其詩作要老嫗聽懂為止。與元稹並稱“元白”,與劉禹錫首開中唐文人倚聲填詞之風。有《白氏長慶集》。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-hk/jy/zm6q2.html