当前位置:生活百科帮 >

关于兰亭集序翻译一句一译的百科

兰亭集序翻译
  • 兰亭集序翻译

  • 原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。翻译:永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。原文:此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞...
  • 26102
醉翁亭记翻译一句一译
  • 醉翁亭记翻译一句一译

  • 原文:环滁、皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。翻译:滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。原文:山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然、临于泉上者,醉翁亭也。...
  • 19516
醉翁亭记最后一段的翻译
  • 醉翁亭记最后一段的翻译

  • 翻译:一个脸色苍老的老人,醉倒在众人中间,是太守喝醉了不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的...
  • 16429
蜀道难一句原文一句的翻译
  • 蜀道难一句原文一句的翻译

  • 《蜀道难》原文一句翻译一句:原文:噫吁嚱,危乎高哉!译文:噫,哎呀,好高啊好险啊!原文:蜀道之难,难于上青天!译文:蜀道之难,难于上青天!原文:蚕丛及鱼凫,开国何茫然!译文:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。原文:尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。译文:从古到今四万八千年,秦...
  • 5082
陈涉世家翻译一句一译注释
  • 陈涉世家翻译一句一译注释

  • 陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿...
  • 30518
醉翁亭记第一段的翻译
  • 醉翁亭记第一段的翻译

  • 翻译:环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建...
  • 20416
兰亭集序赏析思想感情
  • 兰亭集序赏析思想感情

  • 《兰亭集序》通过对兰亭景致的描写和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。整篇文章波澜起伏,具有抑扬顿挫之美,突出地代表了王羲之的散文风格。《兰亭集序》永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地...
  • 8437
氓翻译白话文
  • 氓翻译白话文

  • 原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。翻译:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生...
  • 21222
山行每一句古诗翻译
  • 山行每一句古诗翻译

  • 远上寒山石径斜:弯曲的石头小路远远地伸至深秋的山巅;白云生处有人家:在白云升腾的地方隐隐约约有几户人家;停车坐爱枫林晚:停下马车来是因为喜爱深秋枫林的晚景;霜叶红于二月花:霜染后枫叶那鲜艳的红色胜过二月春花。作品原文《山行》杜牧远上寒山石径斜,白云生处有人家。停...
  • 18503
兰亭集序原文
  • 兰亭集序原文

  • 兰亭集序的作者是王羲之。《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一位军政高官,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为诗写的序文手稿。《兰亭序》中记叙...
  • 10906
兰亭集序字词注释
  • 兰亭集序字词注释

  • 《兰亭集序》注释永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。暮春:阴历三月。暮,晚。会:集会。会稽(kuàijī):郡名,今浙江绍兴。山阴:今绍兴越城区。修...
  • 32351
兰亭集序写作背景简介
  • 兰亭集序写作背景简介

  • 晋穆帝永和九年,农历三月初三日,王羲之与当时的文人雅士在会稽山阴县境内的兰亭,为过修禊日,举行了一次规模盛大的聚会。王羲之与名流高士谢安、孙绰等四十一人在此饮酒赋诗,各抒怀抱,当场作了许多诗。随之抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅...
  • 11906
翻译岳阳楼记一句一译
  • 翻译岳阳楼记一句一译

  • 《岳阳楼记》一句一译:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。“越明年,政通人和,百废具兴。”翻译:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。“乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。”翻译:于...
  • 19387
《兰亭集序》原文及翻译是什么
  • 《兰亭集序》原文及翻译是什么

  • 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《兰亭集序》原文及翻译仅供参考。1、《兰亭集序》原文。永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也...
  • 16466
河中石兽翻译
  • 河中石兽翻译

  • 原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。翻译:沧州南边有一座寺庙位于河边,寺院的大门倒塌在河中,门前的两座石兽一起陷入水中。过了十多年,僧人募集资金重新修缮寺庙,在水中搜寻石...
  • 16569
醉翁亭记翻译
  • 醉翁亭记翻译

  • 环滁皆山也。滁州城的四面都是山。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,又看到一股水流,从两...
  • 5507
琵琶行原文及翻译
  • 琵琶行原文及翻译

  • 《琵琶行》翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几...
  • 9967
《活板》翻译
  • 《活板》翻译

  • 原文:板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。翻译:雕版印刷书籍,唐朝人还没有广泛使用。从五代时冯道雕版印《五经》开始,以后的典籍,就都采用刻版印刷了。原文:庆历中,有布衣毕昇,又为活板。翻译:庆历年间,有个平民毕昇又创造了活版印刷。原文:其法:用胶泥刻字...
  • 6399
离骚翻译全文
  • 离骚翻译全文

  • 《离骚》节选一句一译:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。...
  • 29551
滕王阁序翻译
  • 滕王阁序翻译

  • 此地是汉代的豫章郡城,现在是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上连接着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物类精华、天产珍宝,它的光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。洪州境内的建筑如云雾排列,有...
  • 8007
送东阳马生序翻译一句一译是什么
  • 送东阳马生序翻译一句一译是什么

  • 《送东阳马生序》的翻译:我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄录书。抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿...
  • 18916
兰亭集序字词赏析
  • 兰亭集序字词赏析

  • 《兰亭集序》是一部游宴诗集,作者从一次普通的游宴活动谈到了他的生死观,并以此批判了当时士大夫阶层中崇尚虚无的思想倾向。文章的首段记叙了兰亭聚会的盛况,作者摆脱了世俗的烦恼,尽情享受美景,整段围绕一个“乐”字展开描写;文章的第二段则是作者感慨人生短暂,盛事不常;文章的...
  • 20459
《兰亭集序》原文及翻译是什么
  • 《兰亭集序》原文及翻译是什么

  • 《兰亭集序》的翻译:永和九年时正是癸丑年,在三月上旬,为了做禊礼这件事,我们在会稽郡山阴城的兰亭集会。诸多贤人全都汇聚在此,无论年长还是年少者都来了。此处有高峻的山岭、茂密的山林和高高的竹子,还有清澈的激流,辉映点缀在亭子的周围,我们把水引来作为飘传酒杯的渠水,排列坐...
  • 31210
阿房宫赋一句一句的翻译
  • 阿房宫赋一句一句的翻译

  • 阿房宫赋一字一句翻译:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。译文:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一。蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。2、覆压三百余里,隔离天日。译文:它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。3、骊山北构而西折,直走咸阳。译文:它从骊山...
  • 18527
兰亭集序翻译
  • 兰亭集序翻译

  • 《兰亭集序》是东晋王羲之与友人在山阴兰亭“修禊(xì)”时,会上各人作诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。文章首段记叙了兰亭聚会的盛况,作者摆脱了世俗的烦恼,尽情享受美景,整段围绕一个“乐”字展开描写;文章的第二段则是作者感慨人生短暂,盛事不常;文章的最后一段紧承上文“死...
  • 16576