- 《阿房宮賦》翻譯六國完畢,天下統一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百餘里,遮天蔽日。從驪山向北構築而後西折,直達咸陽。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛檐像鳥嘴高啄。各因地勢制宜,鈎連對湊相互配合。盤繞着呀,迴旋着呀,像密集的蜂房、激...
- 7804
- 《阿房宮賦》翻譯六國完畢,天下統一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百餘里,遮天蔽日。從驪山向北構築而後西折,直達咸陽。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛檐像鳥嘴高啄。各因地勢制宜,鈎連對湊相互配合。盤繞着呀,迴旋着呀,像密集的蜂房、激...
- 7642
- 《寒窯賦》原文天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超羣,太公釣於渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝明...
- 31108
- 《阿房宮賦》的文體是賦。賦是一種有韻的文體,講求文采、韻律,介於詩歌和散文之間,兼具詩歌和散文的性質。《阿房宮賦》的作者是唐代文學家杜牧,全文語言富麗,駢散結合,錯落有致。《阿房宮賦》的簡介《阿房宮賦》的作者是唐代詩人杜牧,出自《樊川文集》。《樊川文集》收錄了杜牧...
- 15388
- 《前赤壁賦》翻譯:壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會兒,明月從東山後升起,在鬥宿與牛宿之間來回移動。白茫茫的霧氣橫貫江面,水光連着天際。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越...
- 13293
- 《阿房宮賦》原文六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋卧波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌...
- 22800
- 阿房宮賦一字一句翻譯:1、六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。譯文:六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一。蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。2、覆壓三百餘里,隔離天日。譯文:它(面積廣大,)覆壓着三百多裏地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。3、驪山北構而西折,直走咸陽。譯文:它從驪山...
- 18527
- 《赤壁賦》原文壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。於是飲酒樂...
- 17463
- 秋聲賦翻譯如下:歐陽先生夜裏正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心裏不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜着蕭蕭颯颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶湧澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風雨驟然而至。碰到物體上發出鏗鏘之聲,又好像金屬撞...
- 27144
- 《寒窯賦》天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超羣,太公釣於渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝明聖...
- 20490
- 《阿房宮賦》是唐代文學家杜牧的賦作。這篇賦是借古諷時,即借秦始皇荒淫奢侈自取滅亡的史實,諷喻當朝皇帝唐敬宗大修宮室。下面一起來看看《阿房宮賦》原文是什麼。1、原文:六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五...
- 12008
- 《阿房宮賦》翻譯六國完畢,天下統一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百餘里,遮天蔽日。從驪山向北構築而後西折,直達咸陽。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛檐像鳥嘴高啄。各因地勢制宜,鈎連對湊相互配合。盤繞着呀,迴旋着呀,像密集的蜂房、激...
- 18126
- 《阿房宮賦》翻譯六國完畢,天下統一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百餘里,遮天蔽日。從驪山向北構築而後西折,直達咸陽。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛檐像鳥嘴高啄。各因地勢制宜,鈎連對湊相互配合。盤繞着呀,迴旋着呀,像密集的蜂房、激...
- 20216
- 《寒窯賦》全文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超羣,太公釣於渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝...
- 30189
- 《寒窯賦》原文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超羣,太公釣於渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝明...
- 23543
- 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。翻譯:六朝滅亡,其領土盡為秦國所有;蜀山的樹木被砍盡山上光禿禿的,原來是阿房宮建造出來了。覆壓三百餘里,隔離天日。翻譯:它面積廣闊,覆蓋着方圓三百多裏地面,宮殿高聳把日光都隔離了。驪山北構而西折,直走咸陽。翻譯:它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到...
- 18022
- 阿房宮賦第一段翻譯:六國完畢,天下統一。蜀山砍伐一空,阿房得以建成。覆蓋三百餘里,遮天蔽日。從驪山向北構築而後西折,直達咸陽。渭樊二川浩浩蕩蕩,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。走廊如綢帶回繞,飛檐像鳥嘴高啄。各因地勢制宜,鈎連對湊相互配合。盤繞着呀,迴旋着呀,像密集的蜂房、...
- 23427
- liùwángbì,sìhǎiyī,shǔshānwù,ēpángchū。fùyāsānbǎiyúlǐ,gélítiānrì。líshānběigòuérxīzhé,zhízǒuxiányáng。èrchuānróngróng,liúrùgōngqiáng。wǔbùyīlóu,shíbùyīgélángyāomànhuí,yányágāozhuógèbàodìshì,gōuxīnd...
- 20304
- 《阿房宮賦》的主旨:全文通過總結秦王朝滅亡的歷史教訓,指出統治者荒淫無道就會自取滅亡,導致農民起義、宮殿被焚的下場。作者借秦王朝滅亡的教訓,諷諫當時的統治者,表達了作者對統治者的期盼,希望統治者能夠勵精圖治,不要重蹈秦朝的覆轍。《阿房宮賦》的創作背景《阿房宮賦》的...
- 32375
- 《黠鼠賦》翻譯:蘇子在夜裏坐着,有隻老鼠在咬(東西)。蘇子拍擊牀板,聲音就停止了,停止了又響起一次。(蘇子)命令童子拿蠟燭照牀下,有一個空的袋子,老鼠咬東西的聲音從裏面發出。童子説“啊,這隻老鼠被關住就不能離開了。”(童子)打開袋子來看裏面,裏面靜悄悄的什麼聲音也沒有。(童子)舉起...
- 19697
- 《寒窯賦》翻譯天氣陰晴不定,變幻莫測;人的一生也會面臨各種問題,難以預料會有什麼災禍。蜈蚣有很多隻腳,可是它的爬行速度卻不如沒有腳的蛇。家養的雞也有兩隻翅膀,卻不能像烏鴉那般高飛。好馬可以馳騁千里,但是沒有人駕馭是不能來回的。每個人都有遠大的志向,但是沒有機會是無...
- 31017
- 《寒窯賦》全文天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超羣,太公釣於渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝...
- 4281
- 《阿房宮賦》是高一的語文,是蘇教版的語文必修二里面的一篇課文,需背誦全文,是高考詩詞填空那一板塊的考的高頻文章。《阿房宮賦》由杜牧所著,杜牧是唐代詩人,字牧之,他所處的時代是處於崩潰前夕的大唐帝國時代。此時,階級矛盾尖鋭,人民生活痛苦,寫下這篇文章是希望當時的統治者勵...
- 25224
- 《阿房宮賦》的主旨句:秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑑之,亦使後人而復哀後人也。意思是秦統治者來不及為自己的滅亡哀歎,只好讓後世的人為他們哀歎;後世的人如果只是哀歎而不引為鑑戒,那麼又要再讓後世的人為他們哀歎了。《阿房宮賦》簡介文章通過對阿房宮興建及其毀滅...
- 5647
- 《赤壁賦》原文壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。於是飲酒樂...
- 27849