當前位置:生活百科幫 >

關於啾啾譯文的百科

啾啾是什麼意思
  • 啾啾是什麼意思

  • 啾啾是一個象聲詞,讀音為jiūjiū,出自《楚辭·九歌》。那麼啾啾是什麼意思?下面一起來看看吧。1、解釋是形容鳥獸蟲的鳴叫聲;吹奏管樂聲;泛指像各種悽切尖細的聲音。2、引證:《楚辭·九歌》:“雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴。”3、白話譯文:許多的小鳥一齊發出的叫聲或各種不同...
  • 10028
童趣文言文翻譯及原文
  • 童趣文言文翻譯及原文

  • 《童趣》文言文翻譯:我回憶兒童時,可以張開眼睛看着太陽,能看清最細微的東西。我看見細小的東西,一定會去仔細地觀察它的紋理,因此常有超出事物本身的樂趣。夏天蚊子發出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作羣鶴在空中飛舞,心裏這麼想,那成千成百的蚊子果然都變成仙鶴了;我抬着頭看它們...
  • 29178
學奕文言文全文翻譯
  • 學奕文言文全文翻譯

  • 弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教誨;而另一個人雖然也在聽弈秋的教導,可是他心裏總以為有天鵝要飛來,想拿弓箭去射它。雖然他們兩個人一起學習下棋,但後者的棋藝卻沒有前者好。難道是因為他的智力比別人差嗎?我説:不是這樣...
  • 4713
去私文言文原文及翻譯
  • 去私文言文原文及翻譯

  • 《去私》文言文翻譯:天的覆蓋沒有偏私,地的承載沒有偏私。日月照耀四方沒有偏私,四季的運行沒有偏私。它們各自施行它們的恩德,所以萬物才得以生長。黃帝説:“音樂禁止過分,色彩禁止過分,衣服禁止過分,香氣禁止過分,飲食禁止過分,宮室禁止過分。”堯有十個兒子,但是不把王位傳給他的...
  • 31710
黃楊文言文的翻譯
  • 黃楊文言文的翻譯

  • 《黃楊》文言文翻譯:黃楊木生長在千米高山雲霧籠罩的巖壁上,以巖縫中的滴水和雨露為養分,可以説吸收了天地之精華而長成。黃楊生長極其緩慢,有千年黃楊長一寸之説。李漁在《閒情偶寄》裏這樣評價黃楊木説:“黃楊每歲一寸,不溢分毫,至閏年反縮一寸,是天限之命也。”黃楊木長得慢是...
  • 27691
野望譯文王績
  • 野望譯文王績

  • 《野望》的譯文:傍晚時分,佇立在東皋村頭遠望,來回地走,不知該去哪裏。每棵樹都染上秋天的色彩,重重山嶺都披着落日的餘光。放牧的人驅趕着牛羣回家,獵人騎着馬帶着獵物各自隨願而歸。大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡!《野望》王績〔唐代〕東皋薄暮望,徙倚欲...
  • 28582
弈秋的文言文翻譯
  • 弈秋的文言文翻譯

  • 弈秋文言文翻譯:孟子説:“對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麼樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專...
  • 7432
武技的文言文翻譯
  • 武技的文言文翻譯

  • 翻譯:李超,字魁吾,家住淄川縣的最西邊,他性情豪爽,好施捨和尚。一天,偶然有個和尚託着缽盂到他家化緣,李超讓和尚飽餐了一頓。和尚很感激,便説:“我是從少林寺出來的僧人,有點武藝在身,願意教給你。”李超非常高興,請和尚住在家裏的客房裏,供給豐盛的伙食,日夜跟和尚學武。學了三個月,李...
  • 28432
梨酒文言文翻譯及原文
  • 梨酒文言文翻譯及原文

  • 仲賓又説道:以前他的家裏有梨園,其中最大的梨樹每年可以收穫兩車的梨。忽然有一年梨樹結的梨特別多,到處都是,是往年的好幾倍。因此賣不出去,甚至拿去給豬吃,由此可以想像價格有多低。有種梨叫山梨,味道極佳,(就這樣處理)太可惜了。於是用大缸貯藏了幾百個梨,用缶蓋上口,四周用泥封...
  • 7618
學弈文言文翻譯是
  • 學弈文言文翻譯是

  • 學弈文言文譯文為:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有大雁(或是天鵝)要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習下棋,但後者的棋藝不如前者好。難道是因為他的智力比別...
  • 26566
文翻譯原文
  • 文翻譯原文

  • 《趙將括母》文言文翻譯:被封為馬服君的趙國將軍趙奢的妻子是趙括的母親。秦國攻打趙國,趙孝成王命令趙括代替廉頗為大將。在即將出徵時,趙括的母親呈上書信向趙王訴説道:“趙括不可以被任命為大將。”趙王問道:“這是為什麼呢?”趙括的母親説:“原先我侍奉趙括的父親時,孩子的...
  • 30516
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》原文狼三則·其一有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數裏。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鈎肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則...
  • 5262
晝寢文言文翻譯
  • 晝寢文言文翻譯

  • 宰予大白天睡覺。孔子説:“腐爛的木頭不堪雕刻,糞土一樣的牆面不堪塗抹!像宰予這樣的人,還有什麼好責備的呢?”又説:“起初我聽到別人的話,就相信他的行為一定和他説的話一樣;但是現在我對於人,聽了他説的話卻還要觀察他的行為。就從宰予起,我改變了我的態度。”《宰予晝寢》原...
  • 25705
寒窯賦原文譯文
  • 寒窯賦原文譯文

  • 《寒窯賦》全文天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過鴉。馬有千里之程,無騎不能自往;人有沖天之志,非運不能自通。蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄於陳邦;武略超羣,太公釣於渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長,豈是善良之輩。堯帝...
  • 4281
學弈文言文譯文
  • 學弈文言文譯文

  • 《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想着有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:...
  • 20118
包拯文言文及翻譯
  • 包拯文言文及翻譯

  • 包拯文言文翻譯:包拯字希仁,是廬州合肥(今安徽合肥)人。最初考中進士,被授為大理評事,出任建昌縣的知縣。因為父母親年紀都大了,包拯辭官不去赴任。得到監和州税的官職,父母又不想讓他離開,包拯就辭去官職,回家贍養老人。幾年之後,他的父母親相繼去世,包拯在雙親的墓旁築起草廬,直到...
  • 28660
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》的譯文:一個屠户在傍晚時分回家,他擔子裏的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟着他走了很遠。屠户感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍然跟着他。屠户再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已...
  • 16431
蒹葭翻譯全文譯文
  • 蒹葭翻譯全文譯文

  • 《蒹葭》翻譯河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆着流水去找她,道路險阻攀登難。順着流水去找她,彷彿就在水中...
  • 3726
王文正文言文翻譯
  • 王文正文言文翻譯

  • 《王成》的譯文:王成原本是平原縣舊官僚家的子弟。他生性懶惰,生活日益沒有着落。只剩下幾間破舊的屋子,和妻子躺在破草蓆上,經常互相怨罵,不堪忍受。此時正是夏季天氣炎熱的時候,村子外邊原本有個周家的花園,已經牆倒屋塌,只剩下一個亭子。村裏有許多人來這裏住宿乘涼,王成也在其...
  • 15752
狼文言文原文和翻譯
  • 狼文言文原文和翻譯

  • 原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐於前。久...
  • 11726
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於...
  • 17668
修竹賦文言文翻譯譯文
  • 修竹賦文言文翻譯譯文

  • 《修竹賦》的譯文:修長且柔美的竹子,既不開花也不旁生枝蔓,不是草本也不是樹木。其節操高尚,高出俗世,風姿瀟灑,超凡脱俗。其葉色深綠,如同翠羽,枝幹葱鬱,如同碧玉。竹子獨自生長於深山幽谷之間與廣袤的渭水河畔。涼爽的清風從遠山吹來,給在空曠山谷中的佳人帶來歡娛。靠近觀看蜿蜒...
  • 14751
精衞填海文言文譯文
  • 精衞填海文言文譯文

  • 《精衞填海》的翻譯:炎帝的小女兒,名為女娃。有一次,女娃在東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,因此化身為精衞鳥。精衞鳥常常叼着西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。精衞填海的傳説出自《山海經》。《精衞填海》的原文炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衞,常銜西山之...
  • 22202
郢人文言文翻譯是
  • 郢人文言文翻譯是

  • 《郢人》翻譯:莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人説:“楚國的京城郢都有一個人在自己的鼻尖上抹了一點像蒼蠅翅膀大小的一塊白粉,讓一個叫石的匠人用斧頭把它砍下來。姓石的工匠揮起斧子像一陣風似的砍下去。石灰都砍掉了而鼻子一點沒受傷。楚國人站在那裏不改變臉色...
  • 18743
啁啾的解釋
  • 啁啾的解釋

  • 啁啾,漢語詞語,讀音為zhōujiū。啁啾一詞有三個意思,第一個意思是形容鳥鳴聲。第二個意思是指多種樂器齊奏聲。第三個意思是形容幼兒學話的聲音。詞語出自唐朝王維《黃雀痴》詩:“到大啁啾解遊颺,各自東西南北飛。”啁啾的近義詞有:嚦嚦、啾啾、喳喳詞語造句:偶有山鳥啁啾,便聞...
  • 13086