当前位置:生活百科帮 >

教育

> 孟母戒子文言文翻译及原文

孟母戒子文言文翻译及原文

孟子年少时(有一次)背诵,他的母亲正在织布。孟子突然中途停止,然后再继续背诵。孟子的母亲知道他忘记了书中的内容,于是把孟子叫过来,问道:“为什么中途停止背书?”孟子回答说:“有的地方忘记了,后来又想起了。”

孟母戒子文言文翻译 孟母戒子文言文翻译及原文

这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“这织物断了,还能连接起来吗?”以此来告诫孟子,从此之后,孟子不再因分心遗忘书中的内容了。

孟母戒子文言文翻译 孟母戒子文言文翻译及原文 第2张

孟母戒子》原文

韩婴 〔两汉〕

孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。

孟母戒子文言文翻译 孟母戒子文言文翻译及原文 第3张

注释

少时:年轻的时候。

诵:背诵。

方:正在。

织:织布。

辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。

乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。

喧:一作“愃”,通“谖”,遗忘,忘记。

何为:即“为何”,为什么。

有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。

引:拿来,拿起。

裂:割断。

戒 :告诫。

自是之后:从此之后。自是:从此。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://shbkb.com/jy/4k3ww.html