當前位置:生活百科幫 >

關於april翻譯的百科

april是幾月
  • april是幾月

  • 有些人呢,對於英文的印象其實是很淺顯的,認為學好英文是一件非常不容易的事情,但是其實英文沒有想象中的那麼難,只是需要你堅持下來,需要你去積累英文詞彙量,若是想學好英文,詞彙量的積累是很有必要的。那麼april是幾月呢?1、“是四月。April,縮寫是Apr。,羅馬的4月,正是大地回春、...
  • 9520
醉翁亭記翻譯一句一譯
  • 醉翁亭記翻譯一句一譯

  • 原文:環滁、皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。翻譯:滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。原文:山行六七裡,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然、臨於泉上者,醉翁亭也。...
  • 19516
晚春的翻譯
  • 晚春的翻譯

  • 晚春翻譯:春天不久就將歸去,花草樹木想方設法挽留春天,於是爭奇鬥豔,人間萬紫千紅。可憐楊花榆錢,沒有豔麗姿色,只知漫天飛舞,好似片片雪花。《晚春》是唐代文學家韓愈的詩作,這是一首寫暮春景物的七絕。《晚春》原文草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲。楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛...
  • 6501
《活板》翻譯
  • 《活板》翻譯

  • 原文:板印書籍,唐人尚未盛為之。自馮瀛王始印五經,已後典籍皆為板本。翻譯:雕版印刷書籍,唐朝人還沒有廣泛使用。從五代時馮道雕版印《五經》開始,以後的典籍,就都採用刻版印刷了。原文:慶曆中,有布衣畢昇,又為活板。翻譯:慶曆年間,有個平民畢昇又創造了活版印刷。原文:其法:用膠泥刻字...
  • 6399
梅嶺三章翻譯譯文
  • 梅嶺三章翻譯譯文

  • 《梅嶺三章》翻譯:1936年冬天,梅山游擊隊根據地遭敵圍困,當時我受傷又生病,在樹叢草莽中隱伏了20多天,心想這次大概不能突圍了,就寫了三首詩留藏在衣底。不久,敵人的包圍被粉碎了。現在要砍頭了想些什麼?身經百戰才創立了這番事業。這次到陰間去召集犧牲的同志。用十萬大軍殺死閻...
  • 18330
翻譯場所
  • 翻譯場所

  • 翻譯的場所是細胞質中的核糖體。核糖體指的是細胞內一種核糖核蛋白顆粒,主要由RNA和蛋白質構成。一般而言,原核細胞只有一種核糖體,而真核細胞具有兩種核糖體。除了哺乳動物成熟的紅血球,植物篩管細胞外,細胞中都有核糖體存在。核糖體被稱為細胞內蛋白質合成的分子機器。核糖...
  • 12339
古人談讀書翻譯(一)翻譯
  • 古人談讀書翻譯(一)翻譯

  • 天資聰明而又好學的人,不以向地位比自己低、學識比自己差的人請教為恥。知道就是知道,不知道就是不知道,這才是真正的智慧。默默地記住所學的知識,學習不覺得滿足,教人不知道疲倦。出自春秋孔子《論語》:“敏而好學,不恥下問。知之為知之,不知為不知,是知也。默而識之,學而不厭,誨人...
  • 21325
秋聲賦的翻譯
  • 秋聲賦的翻譯

  • 秋聲賦翻譯:歐陽先生夜裡正在讀書,忽然聽到有聲音從西南方向傳來,心裡不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜著蕭蕭颯颯的風吹樹木聲,然後忽然變得洶湧澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風雨驟然而至。碰到物體上發出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊...
  • 18206
習慣說的翻譯
  • 習慣說的翻譯

  • 習慣說翻譯:清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他低下頭讀書,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。這屋有處窪坑,直徑一尺,逐漸越來越大。每次經過,劉蓉都要被絆一下。起初,劉蓉感到很彆扭,時間一長也就習慣了。一天,父親來到屋子裡坐下,回頭看看那...
  • 23465
氓的文言文翻譯
  • 氓的文言文翻譯

  • 《氓》的翻譯:憨厚農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶。爬上那垛破土牆,遙向復關凝神望。復關遠在雲霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋...
  • 18090
活板翻譯
  • 活板翻譯

  • 原文:板印書籍,唐人尚未盛為之。自馮瀛王始印五經,已後典籍皆為板本。翻譯:雕版印刷書籍,唐朝人還沒有廣泛使用。從五代時馮道雕版印《五經》開始,以後的典籍,就都採用刻版印刷了。原文:慶曆中,有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢脣,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以鬆...
  • 18771
人窮則反本翻譯翻譯
  • 人窮則反本翻譯翻譯

  • 人處於困境就會追念本源。“人窮則反本”出自兩漢司馬遷的《屈原列傳》。文章記敘屈原的生平事蹟特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡攸攸相關,讚頌了他的愛國精神和正直的品德。作者為屈原立傳,按時間順序,以“任、疏、絀、遷、沉”為線索,處處圍繞屈原...
  • 19331
問說翻譯及原文
  • 問說翻譯及原文

  • 《問說》的文言文選節翻譯:君子學習一定喜愛問。“問”和“學”是相輔相成地進行的,不“學”就不能提出疑難,不“問”就不能增加知識。喜愛學習卻不多問,不是真的喜愛學習的人。道理明白了,可是還可能不能應用於實際,認識了那些大的(原則、綱領、總體),可是還可能不瞭解那些細節,除...
  • 23771
蒹葭翻譯全文譯文
  • 蒹葭翻譯全文譯文

  • 《蒹葭》翻譯河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。順著流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。順著流水去找她,彷彿就在水中...
  • 3726
琵琶行原文及翻譯
  • 琵琶行原文及翻譯

  • 《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給一位商人為妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾...
  • 9967
竹石翻譯意思
  • 竹石翻譯意思

  • 竹石翻譯:竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在岩石縫中。經歷了成千上萬次的折磨和打擊,它依然那麼堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,它都能經受得住,還是會依然堅韌挺拔。原文:竹石咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。作者介紹:鄭燮朝...
  • 27515
蒹葭原文翻譯
  • 蒹葭原文翻譯

  • 譯文:河邊的蘆葦茂盛青翠的樣子,深秋時節露水結成了霜。意中人在哪裡呢?就在河水的那一方。逆著水流去尋找她,道路險阻又太長。順著水流去尋找她,彷彿她在那水中央。河邊的蘆葦繁密茂盛的樣子,清晨的露水還沒有幹。意中人在哪裡呢?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登...
  • 16916
誡子書的翻譯
  • 誡子書的翻譯

  • 誡子書翻譯:君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情...
  • 10877
過秦論上篇翻譯簡短
  • 過秦論上篇翻譯簡短

  • 秦孝公佔據了觳山與函谷關的險固關隘,還擁有雍州的土地,君臣堅定地守衛著這些地盤,主要是為了有一天可以奪取衰弱的東周王朝,有著席捲天下、征服列國、控制四海的意願,還有併吞八方、統一中國的雄心。那個時候,有商鞅輔佐他,對內確立法律制度,致力農耕紡織,修繕防守與進攻用的器械...
  • 7187
靜女原文翻譯
  • 靜女原文翻譯

  • 《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,全詩內容為:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。意思是:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑...
  • 16946
蒸飯成粥翻譯譯文
  • 蒸飯成粥翻譯譯文

  • 《蒸飯成粥》的譯文:有賓客在陳太丘家留宿,太丘讓元方、季方二人做飯。他們聽見太丘和客人在談論,就丟開(手下的活)去偷聽。做飯時忘了放竹屜,米都落進鍋裡。太丘問道:“為什麼沒蒸飯呢?”元方、季方跪在地上說:"您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。"太...
  • 7888
離騷翻譯全文
  • 離騷翻譯全文

  • 《離騷》節選一句一譯:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名;父親察看揣度我初生的姿態啊,一開始就賜我美好的名字。...
  • 29551
邶風·靜女翻譯
  • 邶風·靜女翻譯

  • 《邶風·靜女》的翻譯是:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中...
  • 7169
學弈原文翻譯
  • 學弈原文翻譯

  • 《學弈》出自《孟子·告子上》,原文為:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。翻譯為:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只...
  • 6437
學弈文言文翻譯
  • 學弈文言文翻譯

  • 學弈翻譯為:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩人下棋,其中一人十分認真專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想著有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:“不是...
  • 27857