當前位置:生活百科幫 >

教育

> 孟子註釋譯文賞析

孟子註釋譯文賞析

《孟子》的部分節選翻譯:舜從田地中被任用,傅說從築牆的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚鹽販中被舉用,管仲從獄官手裡獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進了朝廷,百里奚從市井之間登上了相位。原文:舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。

《孟子》全文及翻譯 孟子註釋譯文賞析

所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓,使他資財缺乏,使他做事不順,通過這些來使他的內心驚動,使他的性格堅強起來,增加他所不具有的能力。原文:故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

《孟子》全文及翻譯 孟子註釋譯文賞析 第2張

一個人常常犯錯誤,這樣以後才能改正;內心憂困,思緒阻塞,然後才能有所作為;一個人的想法只有從臉上顯露出來,在吟詠歎息中表現出來,然後才能被人們所瞭解。國內沒有堅持法度和輔佐君王的賢士,國外沒有與之匹敵的國家和外來的禍患,國家常常會滅亡。原文:人恆過,然後能改。困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患,而死於安樂也。

《孟子》全文及翻譯 孟子註釋譯文賞析 第3張

《孟子》一書共七篇,是戰國時期孟子的言論彙編,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯,對弟子的言傳身教,遊說諸侯等內容,由孟子及其弟子共同編撰而成。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-tw/jy/v0311.html