當前位置:生活百科幫 >

關於文言文的百科

讓學生奔潰的文言文有哪些
  • 讓學生奔潰的文言文有哪些

  • 王者篇——《蜀道難》。此時你大腦中一片空白,腳趾扣地,電光火石之間也只想出一句“蜀道之難,難於上青天”!告訴你:同學,你不是一個人!蜀道,難不難我們不知道!但背《蜀道難》是真的難!李白大哥,咱兒下次喝酒能不能悠着點,您袖子一擼,大筆一寫,全中國學生都跟着流淚了。地獄篇——《離騷...
  • 17408
初中文言文燭之武退秦師原文和翻譯
  • 初中文言文燭之武退秦師原文和翻譯

  • 《燭之武退秦師》原文晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。佚之狐言於鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。”許之。夜縋...
  • 31268
口技原文
  • 口技原文

  • 翻譯京城裏有個擅長表演口技的人。正趕上有户人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。眾多賓客圍繞着屏風而坐。一會兒,只聽見屏風裏面醒木一拍,全場馬上靜悄悄的,沒有人敢大聲...
  • 11762
《趙襄王學御》文言文原文及譯文是什麼
  • 《趙襄王學御》文言文原文及譯文是什麼

  • 所謂“趙襄主學御”是一句古時的諺語,出自《韓非子·喻老》,換成現代文的意思是“戰國時期的趙國國君趙襄子向善於駕車的王子期學習駕車”。那麼《趙襄王學御》文言文原文及譯文是什麼呢?1、原文:趙襄主學御於王子期,俄而與子期逐,三易馬而三後。襄王曰:“子之教我御,術未盡也。...
  • 5594
勵志文言文有哪些
  • 勵志文言文有哪些

  • 現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。隨着歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,“文言文”成了讀書人的專用,那麼勵志文言文...
  • 8467
《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼
  • 《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼

  • 《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。那麼《晏子使楚》文言文的翻譯是什麼呢?1、晏子出使楚國。楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個五尺高的小洞請晏子進去。晏子不進去,説:"出...
  • 10356
諫逐客書的文言文知識點整理 諫逐客書古文整理 諫逐客書的文言文知識點整理有
猿母中箭的文言文意思
  • 猿母中箭的文言文意思

  • 翻譯:有個叫悟空的僧人在江外,看見一隻母猴坐在樹上,於是射鳥的人等待它安靜下來後,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼喚雄猴近前,將孩子託付給它後,悲慼地鳴叫了幾聲後,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鳥的人把箭折斷,把弓丟棄,發誓不再射箭。《猿母中箭》原文僧悟空在江外,見一猿...
  • 10373
落霞與孤鶩齊飛秋水共長天一色出處
  • 落霞與孤鶩齊飛秋水共長天一色出處

  • 意思:落霞與孤雁一起飛翔,秋水長天連成一片。這句話是一個視覺的饗宴,整幅畫面的主體是紅色的夕陽餘暉和藍綠色的水光接天的模樣,白色的野鷺穿插其間。色彩美,動態美,虛實美,空間立體美,帶給讀者無暇的想象。“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”出自唐代王勃所作的《滕王閣序》。...
  • 14072
口技文言文翻譯及原文
  • 口技文言文翻譯及原文

  • 原文京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢譁者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮...
  • 18721
兩小兒辯日文言文的翻譯及註釋
  • 兩小兒辯日文言文的翻譯及註釋

  • 譯文一天,孔子向東遊歷,看到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因。一個小孩説:“我認為太陽剛剛升起時離人近一些,中午的時候離人遠一些。”另一個小孩認為太陽剛剛升起時離人遠些,而中午時離人近些。一個小孩説:“太陽剛出來時像車蓋一樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠時看起來小而近...
  • 21687
我所欲也賞析
  • 我所欲也賞析

  • 魚我所欲也原文魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,捨生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不闢也。如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者何不用也?使人之所...
  • 8692
豐樂亭記表達了什麼
  • 豐樂亭記表達了什麼

  • 翻譯我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立着;下面是深谷,幽暗地潛藏着;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我上下左右地看,很愛這裏的風景。因此,我就叫人疏通泉水,鑿...
  • 23767
望梅止渴的意思
  • 望梅止渴的意思

  • 翻譯:魏武帝曹操率部遠行軍,找不到取水的路,士兵都很口渴。曹操於是便傳令説:“前面有大片的梅樹林子,梅子很多,味道甜酸,可以解除口渴。”士兵聽了這番話,口水都流出來了。憑藉這個辦法得以趕到前面的水源。啟示:在遇到困難的時候,不要一味地畏縮不前,應該用對成功的渴望來激勵自己...
  • 24399
杞人憂天文言文翻譯和註釋
  • 杞人憂天文言文翻譯和註釋

  • 翻譯杞國有個人擔憂天會塌下來,地會陷下去,自己的身體無處可藏,因而睡不着覺,吃不下飯。又有一個擔憂那個怕天塌地陷之人的人,於是前去向他解釋,説:“天是氣的積聚,無處沒有氣。就像你彎腰挺身、呼氣吸氣,整天在天空中生活,為什麼要擔憂它崩塌下來呢?”那人説:“天果真是氣的積聚,那...
  • 27936
口技原文
  • 口技原文

  • 翻譯京城裏有個擅長表演口技的人。正趕上有户人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裏面,裏面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。眾多賓客圍繞着屏風而坐。一會兒,只聽見屏風裏面醒木一拍,全場馬上靜悄悄的,沒有人敢大聲...
  • 24889
呂蒙正不為物累文言文翻譯
  • 呂蒙正不為物累文言文翻譯

  • 呂蒙正不為物累的文言文翻譯:呂蒙正憑藉寬厚成為宰相,宋太宗趙光義特別知遇關照。有一個朝中的官吏,家裏收藏了一把古鏡,他説能照二百里,想通過呂蒙正的弟弟把古鏡送給他以博取賞識。他弟弟找個機會裝作閒談提到這件事。呂蒙正笑道:“我的臉不過碟子大,怎麼用得着照二百里的鏡子...
  • 6332
《陸游築書巢》文言文翻譯是什麼
  • 《陸游築書巢》文言文翻譯是什麼

  • 陸游築書巢出自陸游自編《詞文集》,陸游自編詞文集共五十卷,分為文集四十二卷,《入蜀記》六卷,詞二卷。陸游曾封渭南縣伯,故集名《渭南文集》。那麼《陸游築書巢》文言文翻譯是什麼呢?1、翻譯:我的屋子裏,有的書堆在木箱上,有的。書陳列在前面,有的書放在牀上,抬頭低頭,四周環顧,沒有...
  • 12646
《司馬光砸缸》文言文的翻譯是什麼
  • 《司馬光砸缸》文言文的翻譯是什麼

  • 《司馬光砸缸》著名歷史故事,發生在宋朝河南光山。講述司馬光用大石砸破水缸救出掉在大水缸裏同伴的故事,那麼《司馬光砸缸》文言文的翻譯是什麼呢?1、翻譯:司馬光字君實,陝州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,並非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》...
  • 26674
馬説作者
  • 馬説作者

  • 原文世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能盡...
  • 5269
掩耳盜鐘文言文翻譯以的意思是什麼
  • 掩耳盜鐘文言文翻譯以的意思是什麼

  • 沒有《掩耳盜鐘》這篇文言文,只有《掩耳盜鈴》,翻譯:範氏在逃荒的時候,有個人趁機偷了一口鐘,本來想要揹着它逃跑。但是,這口鐘又大又重,不好背,他便打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的聲音。他生怕別人聽到了這鐘聲,來把鍾奪走了,就趕緊將自己的...
  • 30392
蘇軾私識范仲淹意思
  • 蘇軾私識范仲淹意思

  • 慶曆三年,蘇軾正是十二三歲的年齡,進入鄉下的私塾學習,有一位從京師來的讀書人,拿魯地人石守道寫的《慶曆聖德詩》給私塾的老師看。蘇軾在旁邊偷看,就能夠誦讀通曉文中的語句,蘇軾問先生其中讚頌的那十一個人都是誰,先生説:“小孩子知道這些有什麼用?”蘇軾説:“(如果)他們是神仙,(...
  • 10365
北人食菱告訴我們什麼道理
  • 北人食菱告訴我們什麼道理

  • 北人食菱(WaterChestnut)是明朝江盈科創作的文言文,出自《雪濤小説》。下面一起來看看人食菱告訴我們什麼道理。1、生長在水中卻説是在土裏生長的,這是因為他硬把不知道的説成知道的。比喻護其短處,強詞奪理。2、人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜...
  • 17682
《呆若木雞》的原文和翻譯是什麼
  • 《呆若木雞》的原文和翻譯是什麼

  • 呆若木雞的意思是:比喻人像木頭做的雞一樣,發傻發愣,一動不動,形容一個人有些痴傻發愣的樣子,或一個人因恐懼或驚異而發愣的樣子,是一個貶義詞。那麼《呆若木雞》的原文和翻譯是什麼呢?1、原文:紀渻子為王養鬥雞。十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛憍而恃氣。”十日又問,曰:“未也,猶...
  • 25963
《蘇武牧羊》文言文翻譯是什麼
  • 《蘇武牧羊》文言文翻譯是什麼

  • 《蘇武牧羊》出自班固《漢書·蘇武傳》。作者班固在傳記後稱讚蘇武“有殺身已成仁,無求生以害仁。”節選的是蘇武“杖漢節牧羊”的一小節。那麼《蘇武牧羊》文言文翻譯是什麼呢?1、翻譯:衞律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在...
  • 11942