當前位置:生活百科幫 >

關於在線翻譯的百科

谷歌在線翻譯怎麼用
  • 谷歌在線翻譯怎麼用

  • 作為最接近人類自然語言的在線翻譯應用之一,谷歌翻譯一經問世,就受到了不少專業人士的喜愛。經過谷歌翻譯譯出來的中文,不僅更加通俗易懂,也更符合中國人的交談習慣。那麼,谷歌在線翻譯究竟應該如何使用呢?1、首先,啟動瀏覽器,打開谷歌翻譯的主頁。2、打開谷歌翻譯的主頁以後,將要...
  • 18114
人窮則反本翻譯翻譯
  • 人窮則反本翻譯翻譯

  • 人處於困境就會追念本源。“人窮則反本”出自兩漢司馬遷的《屈原列傳》。文章記敍屈原的生平事蹟特別是政治上的悲慘遭遇,表現了屈原的一生和楚國的興衰存亡攸攸相關,讚頌了他的愛國精神和正直的品德。作者為屈原立傳,按時間順序,以“任、疏、絀、遷、沉”為線索,處處圍繞屈原...
  • 19331
學弈原文翻譯
  • 學弈原文翻譯

  • 《學弈》出自《孟子·告子上》,原文為:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。翻譯為:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只...
  • 6437
獨在異鄉為異客全文及翻譯
  • 獨在異鄉為異客全文及翻譯

  • 《九月九日憶山東兄弟》原文獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。《九月九日憶山東兄弟》翻譯九月九日憶山東兄弟全詩意思:獨自在異鄉做異鄉來的客子,每遇到佳節就加倍思念親人。遙想兄弟們今天登高的地方,遍插茱萸時會想到少了一人。《九月九日憶...
  • 13822
一生之計在於勤文言文翻譯簡短
  • 一生之計在於勤文言文翻譯簡短

  • “一生之計在於勤”的意思:人一生的計劃在於勤奮的決定。“一生之計在於勤”的作者是北宋哲學家邵雍,原句為:一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。原文治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。”言雖近而旨則遠。無如人之常情,惡...
  • 6326
冷暈侵殘燭雨聲在深竹詩句翻譯
  • 冷暈侵殘燭雨聲在深竹詩句翻譯

  • “冷暈侵殘燭,雨聲在深竹”翻譯:清冷的月光侵蝕着快要燃盡的蠟燭,雨聲在幽深的竹林中作響。詩句出自金朝趙秉文的《和韋蘇州秋齋獨宿》。金代趙秉文的《和韋蘇州秋齋獨宿》作為唱和之作,除第三句外,其餘三句的韻腳都和韋應物的詩作相同。作品原文:冷暈侵殘燭,雨聲在深竹。驚鳥時...
  • 17641
醉翁亭記翻譯一句一譯
  • 醉翁亭記翻譯一句一譯

  • 原文:環滁、皆山也。其西南諸峯,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。翻譯:滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。原文:山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然、臨於泉上者,醉翁亭也。...
  • 19516
蘇軾在儋耳書的翻譯
  • 蘇軾在儋耳書的翻譯

  • 《在儋耳書》的翻譯:我剛來到海南時,環顧四周,見天水相接,沒有邊際,不禁為此感到傷心,説道:“我什麼時候我才能離開這座島呢?”現在想來,天和地也都是在水中的,偌大的九州在大海的包圍中,中國在小一些的海洋包圍中,有誰能説自己不是生活在島上的呢?將一盆水倒在地上,小草浮在水面上,螞...
  • 11121
竹石翻譯意思
  • 竹石翻譯意思

  • 竹石翻譯:竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在巖石縫中。經歷了成千上萬次的折磨和打擊,它依然那麼堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,它都能經受得住,還是會依然堅韌挺拔。原文:竹石咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。作者介紹:鄭燮朝...
  • 27515
蒹葭翻譯全文譯文
  • 蒹葭翻譯全文譯文

  • 《蒹葭》翻譯河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆着流水去找她,道路險阻攀登難。順着流水去找她,彷彿就在水中...
  • 3726
治本在得人文言文翻譯及原文
  • 治本在得人文言文翻譯及原文

  • 治本在得人文言文翻譯是:治國之本在於獲得人才,獲得人才在於審慎選拔,審慎選拔在於調查真情,沒有任官得到合適的人才而國家不能實現大治的。苻堅説:“這話真可謂言辭簡略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執地請求返回冀州,苻堅同意了。出自:北宋·司馬光《資治通鑑·晉紀...
  • 19329
沛公安在翻譯句子歸納句式特點
  • 沛公安在翻譯句子歸納句式特點

  • “沛公安在”的翻譯:沛公在哪裏。這句話用現代漢語來講是沛公在安,安是哪裏的意思,做賓語。所以是賓語前置。“沛公安在”出自《史記》,原文:沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項王曰:“沛公安...
  • 14403
顧在文言文翻譯有哪些
  • 顧在文言文翻譯有哪些

  • 顧文言文翻譯共有7種意思,1、回頭;回頭看的意思。2、回還;返回的意思。3、看望;拜訪的意思。4、只是;不過的意思。5、但;卻;反而的意思。6、視;看。7、顧念;關心的意思。1、回頭;回頭看。a《餚之戰》:“不顧而唾”釋義:連頭也不回吐了一口唾沫b《荊軻刺秦王》:“荊軻顧笑武陽。”釋義:...
  • 16695
關關雎鳩在河之洲的翻譯
  • 關關雎鳩在河之洲的翻譯

  • 關關雎鳩在河之洲翻譯:關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩《周南·關雎》,通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。全詩在藝術上巧妙地採用了“興”的表現手法,語言優美,善於運用雙聲疊韻和重章疊詞,增強了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲...
  • 28354
靜女原文翻譯
  • 靜女原文翻譯

  • 《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,全詩內容為:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,説懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。意思是:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑...
  • 16946
結廬在人境全詩翻譯和賞析
  • 結廬在人境全詩翻譯和賞析

  • 翻譯:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結着伴兒歸來。這裏面藴含着人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。賞析:這首詩主要表現...
  • 10758
邶風·靜女翻譯
  • 邶風·靜女翻譯

  • 《邶風·靜女》的翻譯是:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中...
  • 7169
世説新語遠公在廬山中翻譯
  • 世説新語遠公在廬山中翻譯

  • 遠公(慧遠)在廬山,雖然年歲大了,依舊不斷地講授經書。弟子中有偷懶的,遠公對他們説:“我老了,夕陽的光芒,原本不會照得太遠,希望你們年輕的光輝越來越明亮。”説完他手捧經書在坐榻上,誦聲朗朗,辭色莊嚴,高足弟子,更加肅然起敬。《遠公在廬山》原文遠公在廬山中,雖老,講論不輟回。弟子...
  • 24901
活板翻譯
  • 活板翻譯

  • 原文:板印書籍,唐人尚未盛為之。自馮瀛王始印五經,已後典籍皆為板本。翻譯:雕版印刷書籍,唐朝人還沒有廣泛使用。從五代時馮道雕版印《五經》開始,以後的典籍,就都採用刻版印刷了。原文:慶曆中,有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢脣,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以鬆...
  • 18771
在於清白文言文翻譯
  • 在於清白文言文翻譯

  • “清白吏子孫”出自《楊震四知》。原文翻譯:楊震小時候愛學習。大將軍鄧騭聽聞楊震賢明就派人去徵召他,推舉他為秀才,四次升遷,從荊州刺史轉任東萊郡太守。在他赴郡途中,路上經過昌邑,他從前舉薦的荊州秀才王密擔任昌邑縣令,前來拜見(楊震),到了夜裏,王密懷揣十斤金子來送給楊震。楊...
  • 12182
《大學》原文和翻譯朗讀
  • 《大學》原文和翻譯朗讀

  • 《大學之道》的譯文:大學的宗旨是弘揚正大的品德,並將其應用於生活,讓人達到最完善的境界。知道目標所指,才能夠擁有堅定的志向;志向堅定才能夠鎮靜不躁;鎮靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收穫。每一樣東西都有根本有始末,每件事情都有開始有...
  • 15825
翻譯場所
  • 翻譯場所

  • 翻譯的場所是細胞質中的核糖體。核糖體指的是細胞內一種核糖核蛋白顆粒,主要由RNA和蛋白質構成。一般而言,原核細胞只有一種核糖體,而真核細胞具有兩種核糖體。除了哺乳動物成熟的紅細胞,植物篩管細胞外,細胞中都有核糖體存在。核糖體被稱為細胞內蛋白質合成的分子機器。核糖...
  • 12339
在獄詠蟬唐駱賓王翻譯
  • 在獄詠蟬唐駱賓王翻譯

  • 深秋季節寒蟬不停地鳴唱,獄中囚禁的我,蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠方。真不能忍受,這秋蟬扇動烏黑雙翅,對我一頭斑斑白髮,不盡不止地長吟。蟬兒啊,清晨的露水太重,你的翅膀雖然輕盈,卻難振翅向高處飛進;冷風狂虐,你高亢的鳴叫聲,也容易被風聲掩沉。沒人知道我像秋蟬那般清廉高潔,哎,...
  • 27512
蒹葭原文翻譯
  • 蒹葭原文翻譯

  • 譯文:河邊的蘆葦茂盛青翠的樣子,深秋時節露水結成了霜。意中人在哪裏呢?就在河水的那一方。逆着水流去尋找她,道路險阻又太長。順着水流去尋找她,彷彿她在那水中央。河邊的蘆葦繁密茂盛的樣子,清晨的露水還沒有幹。意中人在哪裏呢?就在河岸那一邊。逆着流水去找她,道路險阻攀登...
  • 16916
琵琶行原文及翻譯
  • 琵琶行原文及翻譯

  • 《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給一位商人為妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾...
  • 9967