當前位置:生活百科幫 >

關於蘇溪亭翻譯的百科

《蘇溪亭》的原文是什麼
  • 《蘇溪亭》的原文是什麼

  • 《蘇溪亭》是唐代詩人戴叔倫所創作一首七言絕句。全詩委婉含蓄,雋永醇厚,極富情趣。那麼《蘇溪亭》的原文是什麼呢?1、原文:蘇溪亭上草漫漫,誰倚東風十二闌。燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒。2、譯文:在蘇溪亭上望去,碧草無邊無際,是誰隨着東風唱着闌干十二曲呢?燕子還沒回到舊窩,而...
  • 32027
湖心亭看雪翻譯
  • 湖心亭看雪翻譯

  • 一、《湖心亭看雪》原文及翻譯原文:崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥、舟中人兩三粒而已。(餘拏一作:餘挐)到亭上,有兩人鋪氈...
  • 32482
遊黃溪記翻譯及原文
  • 遊黃溪記翻譯及原文

  • 《遊黃溪記》的翻譯:向北到晉地,西到豳地,東至吳地,南至楚越交界的地方,這之間山清水秀的地方可以用百來計算,其中永州風景最美。在永州州治的百里之內,北至浯溪,西至湘江的源頭,南至瀧泉,東至於黃溪東屯,山川秀美的村莊又有上百個,其中黃溪的風景最優美。溪距離永州城約七十里,由東屯...
  • 15240
醉翁亭記翻譯
  • 醉翁亭記翻譯

  • 環滁皆山也。滁州城的四面都是山。其西南諸峯,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。山行六七裏,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。沿着山路走六七裏,漸漸地聽到潺潺的水聲,又看到一股水流,從兩...
  • 5507
蘇軾的浣溪沙的譯文是什麼
  • 蘇軾的浣溪沙的譯文是什麼

  • 《浣溪沙·遊蘄水清泉寺》的譯文:到蘄水的清泉寺遊玩,寺廟臨近蘭溪,溪水向西邊流淌;山下新抽的蘭草幼芽浸潤在溪水中,松林間的沙路被沖洗得不見泥沙;在日暮時分,細雨蕭蕭,子規鳥在鳴叫聲。誰説人生不可能恢復少年?門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感歎時光流逝啊!《浣溪沙...
  • 28455
抱甕亭記的翻譯
  • 抱甕亭記的翻譯

  • 《抱甕亭記》翻譯:袁伯修的家位於西長安門邊上,家裏有座小亭子叫抱翁亭,是伯修自己取的名字。抱翁亭的正西方向種有六株大柏樹,等到五六月份時,滿地的台階都變得蔭涼,暑天的熱氣也進不來了。每當夕陽西下的時候,皓月當空,月光變得皎潔柔和,如同緩緩流動的清水,晚風吹拂,樹枝搖曳,像鱗...
  • 27017
醉翁亭記翻譯一句一譯
  • 醉翁亭記翻譯一句一譯

  • 原文:環滁、皆山也。其西南諸峯,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。翻譯:滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,遠遠看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是琅琊山啊。原文:山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然、臨於泉上者,醉翁亭也。...
  • 19516
醉翁亭記第一段的翻譯
  • 醉翁亭記第一段的翻譯

  • 翻譯:環繞滁州的都是山。那西南的幾座山峯,樹林和山谷尤其優美。遠遠望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿着山路走六七裏,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峯之間飛瀉而下,是釀泉。泉水沿着山峯折繞,沿着山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建...
  • 20416
湖心亭看雪翻譯和原文
  • 湖心亭看雪翻譯和原文

  • 崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐着一葉小舟,穿着毛皮衣,帶着火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天和雲和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的...
  • 12217
浣溪沙晏殊賞析和翻譯
  • 浣溪沙晏殊賞析和翻譯

  • 賞析:晏殊所作的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》,此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》翻譯聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭台,西落的夕陽何時再回來?那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾...
  • 14529
蘭亭集序翻譯
  • 蘭亭集序翻譯

  • 原文:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。羣賢畢至,少長鹹集。翻譯:永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這裏,年齡大的小的都聚集在這裏。原文:此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴...
  • 26102
妙賞亭原文翻譯
  • 妙賞亭原文翻譯

  • 《妙賞亭》的文言文翻譯寓山上的美麗風景不能在寓山結束,可能是因為身處寓山之中吧。蘇軾在廬山裏就領悟到了這個道理。這個亭沒有靠近山,所以在亭上可以觀盡山色。幾層樓台牢固地嵌在蒼翠的陡崖峭壁上,常常有云氣若隱若現地飄浮,好像被雲霄挾持着向上浮動。仰起頭使勁看,彷彿...
  • 21906
湖心亭看雪翻譯和原文
  • 湖心亭看雪翻譯和原文

  • 《湖心亭看雪》的翻譯為:崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐着一葉小舟,穿着毛皮衣,帶着火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天和雲和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡...
  • 7053
京口北固亭懷古怎麼翻譯
  • 京口北固亭懷古怎麼翻譯

  • 歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌台還在,英雄人物卻隨着歲月的流逝早已不復存在。斜陽照着長滿草樹的普通小巷,人們説那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指揮着強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰功封狼居胥,卻落得倉皇...
  • 3833
醉翁亭記第四段的翻譯
  • 醉翁亭記第四段的翻譯

  • 醉翁亭記第四段翻譯:一個臉色蒼老的老人,醉倒在眾人中間,是太守喝醉了不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林裏的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是遊人離開後鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守遊玩的快樂,卻不知...
  • 7721
豐樂亭記原文
  • 豐樂亭記原文

  • 翻譯我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立着;下面是深谷,幽暗地潛藏着;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我上下左右地看,很愛這裏的風景。因此,我就叫人疏通泉水,鑿...
  • 22158
湖心亭看雪直譯
  • 湖心亭看雪直譯

  • 《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱創作的一篇散文。全文為:湖心亭看雪,崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥、舟中人兩三...
  • 6477
浣花溪記譯文
  • 浣花溪記譯文

  • 出了成都城南門之後,左邊是萬里橋。向西折行的溪水細而美、長而彎,所見之景像套連的圈兒、像開口的玉環、像帶子、像圓規、像彎鈎、水色像明鏡、像碧玉、像濃綠色的瓜,深幽幽的呈現一派青碧色的景象,在城下回旋着的全都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一帶,然後才有“...
  • 25454
溪橋晚興賞析及翻譯為
  • 溪橋晚興賞析及翻譯為

  • 《溪橋晚興》賞析:這首詩雖然寫的是春日景色,但卻流露出寂寞的情懷。詩中流露了詩人作為亡國孤臣難耐的悲涼,抒發了詩人國破家亡後的沉痛心情和對故國的思念。翻譯:一個人寂寞的站立在不知名亭子旁,春天的河流快要漫至岸邊了,河邊的青草纖細嫩綠。天邊的夕陽餘暉灑在那悠閒的人...
  • 22956
右溪記文言文翻譯註釋
  • 右溪記文言文翻譯註釋

  • 譯文:從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流數十步的距離,匯入了營溪。水撞向兩岸,兩岸都是一些奇石,有的石頭傾斜嵌疊,有的石頭盤曲迴旋,不能夠用言語形容它們的形狀。清澈的溪流撞擊着巖石,水迴旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激盪傾注;岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,...
  • 32623
入若耶溪王籍翻譯
  • 入若耶溪王籍翻譯

  • 王籍《入若耶溪》翻譯:我駕着小舟在若耶溪上悠閒地遊玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。晚霞從遠處背陽的山頭升起,陽光照耀着蜿蜒曲折的水流。蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧靜;鳥鳴聲聲,深山裏倒比往常更清幽。這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。...
  • 11222
疊題烏江亭翻譯賞析
  • 疊題烏江亭翻譯賞析

  • 《疊題烏江亭》的翻譯:頻繁的征戰讓壯士們身體疲勞、士氣低落,中原之戰的失敗導致的失勢難以挽回。雖然江東子弟現在仍在,但他們是否還願意跟楚霸王捲土重來呢?《疊題烏江亭》的全詩王安石百戰疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。江東子弟今雖在,肯與君王捲土來?《疊題烏江亭》的賞析...
  • 25991
妙賞亭文言文翻譯古詩網
  • 妙賞亭文言文翻譯古詩網

  • 《妙賞亭》翻譯:寓山園林的美景不能以寓山來結束,大概是因為身處在寓山之中。像蘇軾在廬山中就悟出了這個道理。這個亭樓因為不靠近山,所以在亭上也能盡覽山色。幾層樓台,非常牢固地建立在深綠色的陡崖峭壁上,常常有云氣在亭樓中若隱若現地飄浮,亭樓好像被雲霄挾持着在向上浮動...
  • 25834
蘇溪亭賞析
  • 蘇溪亭賞析

  • 《蘇溪亭》這篇文章表達了作者對友人深切的思念之情。全詩描繪了暮春之景,表現出濃郁而迷濛的暮春景色。《蘇溪亭》的作者是唐代詩人戴叔倫。這首詩大約寫於公元781年仲春,當時詩人在蘇溪亭中觀賞温婉秀麗的晚春美景圖時,有感而發,創作了這首詩。《蘇溪亭》戴叔倫〔唐代〕蘇...
  • 14522
蘭亭集序翻譯
  • 蘭亭集序翻譯

  • 《蘭亭集序》是東晉王羲之與友人在山陰蘭亭“修禊(xì)”時,會上各人作詩,王羲之為他們的詩寫的序文手稿。文章首段記敍了蘭亭聚會的盛況,作者擺脱了世俗的煩惱,盡情享受美景,整段圍繞一個“樂”字展開描寫;文章的第二段則是作者感慨人生短暫,盛事不常;文章的最後一段緊承上文“死...
  • 16576