當前位置:生活百科幫 >

關於文言文水陸草木之花可愛者甚蕃翻譯的百科

水陸草木之花可愛者甚蕃原文
  • 水陸草木之花可愛者甚蕃原文

  • “水陸草木之花可愛者甚蕃”翻譯:水上,陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。“水陸草木之花可愛者甚蕃”出自北宋理學家周敦頤所作的《愛蓮説》。這篇文章通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,從而也表現了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟。《愛蓮説》原...
  • 21780
好漚鳥者文言文的翻譯
  • 好漚鳥者文言文的翻譯

  • 《好漚鳥者》翻譯:海邊有個喜歡水鳥的人,每次出海時,都與水鳥一道戲遊,和他一起玩的水鳥,有成百隻以上。有一天,他父親説:"我聽説水鳥都喜歡跟你一起玩,你抓一隻來給我玩。”第二天他來到海上,可是水鳥只是在他的頭頂盤旋、飛舞,並不落下來。所以説:"最好的語言是沒有語言,最高的作...
  • 3896
渡者之言的文言文翻譯
  • 渡者之言的文言文翻譯

  • 渡者之言文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆着書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞着山林。遠望離城大約兩里路,於是問船伕:“還可以趕得上南門開嗎?”船伕仔細地看着書童,回答説:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關閉。”我生氣...
  • 13705
水陸草木之花可愛者甚蕃出處
  • 水陸草木之花可愛者甚蕃出處

  • “水陸草木之花可愛者甚蕃”翻譯:水上,陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。“水陸草木之花可愛者甚蕃”出自北宋理學家周敦頤所作的《愛蓮説》。這篇文章通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,從而也表現了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟。《愛蓮説》原...
  • 20876
涸轍之鮒的文言文翻譯
  • 涸轍之鮒的文言文翻譯

  • 涸轍之鮒文言文翻譯:莊周家裏窮困,因此到監河侯那裏去借糧。監河侯答應説:“好的!我將要收到封地上的租税,收到後借給你三百金,可以嗎?”莊周氣得變了臉色,説:“我昨天來的時候,聽到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來車轍中有條鮒魚困在那裏。我問它説:‘鮒魚,你(在這)做什麼呀?’它...
  • 21224
王廣之傳文言文的翻譯
  • 王廣之傳文言文的翻譯

  • 王廣之,字林之,他是沛郡相地人。(王廣之)年少時就喜好騎馬射箭,他的動作敏捷,勇武有力。在宋朝大明年間,王廣之因有功勛補任本縣縣令,此後又歷任強弩將軍、驃騎中兵、南譙太守。泰始初年,在壽春征伐殷琰時隸屬於寧朔將軍劉懷珍。殷琰的部將劉從建築堡壘拒守,拒守了很長時間。殷琰...
  • 6304
程氏愛鳥文言文原文翻譯
  • 程氏愛鳥文言文原文翻譯

  • 《程氏愛鳥》的譯文:在我過去年少之時所住的書堂前,種着竹子、柏樹和各種花,長滿了院子,有很多鳥在上面築巢。武陽君厭惡殺生,命令小孩和家奴都不能捕捉小鳥。幾年的時間,鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,彎下腰可看到它們的幼鳥。又有四五隻叫做桐花鳳的鳥,一齊飛翔並棲息在花木叢...
  • 23440
桂的譯文
  • 桂的譯文

  • “秋花之香者,莫能如桂”出自《桂》,原文譯文為:秋天盛開的花裏,沒有能像桂花一樣香的。桂花樹是月亮上的樹,桂花的香也是天上的香味。但它有缺憾的地方在於,它要開就整棵樹都開了,不留一點餘地。我寫了一篇名為《惜桂》的詩,詩中説“萬斛黃金碾作灰,西風一陣總吹來。早知三日都狼...
  • 20436
王行思愛馬文言文的翻譯
  • 王行思愛馬文言文的翻譯

  • 王行思愛馬文言文翻譯:有一個名叫王行思的有錢人,曾經養過一匹馬,(他)十分喜愛它,餵養它的草料比其它的馬好。一天王行思騎這匹馬去本地的郡,正值夏天,水流暴漲。船伕先渡馬過去,回來後再迎接王行思。(船)行到河中間,大風颳起把船掀翻了。王行思的馬從岸上跳入大浪裏,救接它的主人...
  • 16713
後漢書陳蕃傳文言文閲讀翻譯
  • 後漢書陳蕃傳文言文閲讀翻譯

  • 《後漢書·陳蕃傳》的翻譯:陳藩十五,曾經獨自住在一個房間,而庭院雜亂歲。父親的朋友同郡人勤勞來問候他,對劉藩説:“你何不灑掃以待賓客?”藩説:“大丈夫處世,應當以清掃天下的污垢為己任,怎麼能只做打掃一庭一室的事呢?“勤知道他有清代志,認為他與眾不同。《後漢書·陳蕃傳》的原...
  • 18854
賣酒者傳文言文的翻譯
  • 賣酒者傳文言文的翻譯

  • 《賣酒者傳》的譯文:萬安縣有個賣酒的人,因為善於釀酒而致富。他一生不欺負他人,如果遇見被派來買酒的奴僕、婢女,一定會問:“你能飲酒嗎?”儘量斟酒給他們喝,並叮囑:“千萬不要偷盜瓶中的酒,以免受主人的鞭笞。”有時奴僕、婢女跌倒摔破了裝酒的器皿,總是從自家取出瓶子,重新裝好...
  • 19573
京師花木最古者文言文翻譯
  • 京師花木最古者文言文翻譯

  • 京城裏最為古老的花木,要屬給孤寺呂家的藤花,其次就是我家的梧桐了,它們已經存活了數百年了。這棵梧桐,直徑有一尺五寸,它清秀挺拔,枝葉茂盛,高聳於庭院之中,一到夏天的時候,院內一片綠色。可惜的是,樹幹被蟲子蛀了一個洞,雨水長年積於內,久而久之,樹幹腐爛連及樹根,終於枯死。呂家那所...
  • 6261
陸象山少年時文言文翻譯註釋
  • 陸象山少年時文言文翻譯註釋

  • 陸象山年少之時,經常坐在臨安的市井裏觀察人家下棋,這樣連續過了好多天。下棋的棋工對他説:“官人每天來看,一定是高手,願意向你求教一局。”象山説道:“不是這樣的。”約定三天後再來,於是他買來一副棋局,回到家後將它懸掛在房間裏。躺下來仰視着它兩天,忽然醒悟説:“這是《河圖》...
  • 14814
愛蓮説作者
  • 愛蓮説作者

  • “水陸草木之花可愛者甚蕃”翻譯:水上,陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。“水陸草木之花可愛者甚蕃”出自北宋理學家周敦頤所作的《愛蓮説》。這篇文章通過對蓮的形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,從而也表現了作者潔身自愛的高潔人格和灑落的胸襟。《愛蓮説》原...
  • 4303
水陸草木之花可愛者甚蕃作者
  • 水陸草木之花可愛者甚蕃作者

  • “水陸草木之花可愛者甚蕃”翻譯:水上,陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。原文水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富...
  • 28782
陸元方賣宅文言文翻譯
  • 陸元方賣宅文言文翻譯

  • 《古文陸元方賣宅》翻譯:陸少保,字元方,曾經在東都賣一個小房子,家裏人要把房子賣了換錢,買者請求拜見。元方於是告訴那個人説:“這個房子非常好,只是沒有排泄水的地方罷了。”買者聽聞他説的話,立即推辭不買房了。兒子侄兒們認為他的話不妥當,陸元方説:“不這樣的話,就是欺騙他人了...
  • 32461
大瓠之種文言文的翻譯
  • 大瓠之種文言文的翻譯

  • 大瓠之種文言文翻譯:惠子對莊子説:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適於它容納的東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。”莊子説:“先生實在...
  • 22207
水陸草木之花的之是什麼意思
  • 水陸草木之花的之是什麼意思

  • “水陸草木之花”的“之”是助詞,意思是“的”,這句話出自周敦頤的散文《愛蓮説》。全文通過對蓮花形象和品質的描寫,歌頌了蓮花堅貞的品格,突出了作者高潔傲岸的節操和安貧樂道的情趣。《愛蓮説》水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之...
  • 13091
芙蕖自荷錢出水之日文言文翻譯
  • 芙蕖自荷錢出水之日文言文翻譯

  • “自荷錢出水之日”的意思是:從荷葉浮出水面的那天。“自荷錢出水之日”出自《閒情偶寄·芙蕖》,原文為:芙蕖自荷錢出水之日,便為點綴綠波。《閒情偶寄》是清代文學家李漁的作品,全文論述了藝術和生活中的各種現象,同時也闡發了作者的個人主張。《閒情偶寄·芙蕖》芙蕖與草本諸...
  • 21479
孔雀愛尾文言文翻譯註釋
  • 孔雀愛尾文言文翻譯註釋

  • 《孔雀愛尾》文言文翻譯:雄孔雀的尾巴金黃,翠綠,絕非畫家們用彩筆能夠描繪得出來的。(雄孔雀)生性本來善妒,雖然馴養了很久,但看見小孩穿着華麗的衣服,一定會追上去啄他們。在山裏休息的時候,首先要選擇好地方來安放尾巴,然後才安置自己的身體。天下大雨,淋濕了尾巴,捕鳥的人將要到來...
  • 12055
王彪之文言文翻譯
  • 王彪之文言文翻譯

  • 譯文:王彪之,字叔武。在他二十歲的時候,鬍鬚與鬢角就白了。堂伯王導對他説:“選官想要任命你為尚書郎,你有幸可以擔任輔佐王公的官員了!”王彪之説:“職位的高低本來就不值得計較,只要是在合宜的時世任職。至於超格提拔,這並不是我的願望。”於是(王彪之)就成了尚書郎。多次升遷...
  • 17831
宋有狙公者愛狙養之成羣文言文的翻譯
  • 宋有狙公者愛狙養之成羣文言文的翻譯

  • “宋有狙公者愛狙養之成羣”翻譯為:宋國有一個養猴子的老人,他很喜歡猴子,養的猴子成羣。“宋有狙公者愛狙養之成羣”出自先秦佚名的《朝三暮四》,這則寓言告訴人們,要善於透過現象看清本質,不論形式有多少種,本質只有一種。後來“朝三暮四”作為一個成語,比喻人的行為反覆無常。...
  • 6325
石菖蒲贊文言文原文及翻譯
  • 石菖蒲贊文言文原文及翻譯

  • “凡草木之生石上者”出自文言文《石菖蒲贊》,原文翻譯為:凡是在石頭上生長着的草木,必須有少量的土依附在它的根部。比如石韋、石斛這類植物,雖然不需要泥土,然而去掉它的根部的泥土,就會乾枯而死。只有石菖蒲,將它和石頭一起拔出來,洗去泥土,用清水浸泡,放在盆中,可以幾十年不枯朽...
  • 18356
陸游書巢古文翻譯
  • 陸游書巢古文翻譯

  • 《陸游築書巢》的翻譯:在我的房間裏,有的書放置在書櫥裏,有的書陳列在前面,有的書放在牀上當枕頭。我抬頭或低頭,環顧四周,沒有無書的地方。我的飲食起居,病痛的呻吟,感到悲傷、憂愁、憤怒、感歎,不曾不與書在一起。客人不來拜訪,妻子兒女不相見,且風雨雷雹天氣變化,也都不知道。偶爾...
  • 14191
李牧者趙之良將也文言文翻譯
  • 李牧者趙之良將也文言文翻譯

  • “李牧者,趙之北邊良將也”出自文言文《李牧傳》,原文翻譯如下:李牧是鎮守趙國北部邊疆的優秀將領,多年駐紮在代地雁門郡,防禦匈奴。他可以根據實際需要任命官吏,城市的税收都送進將軍幕府中,作為士兵的費用。(他下令)每天殺幾頭牛犒勞士兵,教導士兵學習射箭、騎馬。他謹慎地把守...
  • 15747