當前位置:生活百科幫 >

關於東廂坦腹文言文翻譯及賞析的百科

東廂坦腹文言文翻譯及原文
  • 東廂坦腹文言文翻譯及原文

  • 《東廂坦腹》翻譯:郗太傅在京口做官時,派人送信給王丞相,想找一名女婿。丞相對送信人説:“你到東廂房去,我的兒子們都在那。”門生去拜訪完畢,回去對郗太傅説:“王家諸位少爺都是一表人才,聽説您來徵婚,都衣冠楚楚,很是莊重,只有一個人坦胸露腹躺在牀上,不理不睬的。”郗公道:“就選這...
  • 29172
三峽文言文翻譯及賞析
  • 三峽文言文翻譯及賞析

  • 《三峽》翻譯在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚...
  • 25239
三峽文言文翻譯註釋和賞析
  • 三峽文言文翻譯註釋和賞析

  • 《三峽》翻譯在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚...
  • 7836
三峽古文的原文及翻譯賞析
  • 三峽古文的原文及翻譯賞析

  • 《三峽》原文自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初...
  • 29536
東施效顰文言文翻譯及註釋及啟示
  • 東施效顰文言文翻譯及註釋及啟示

  • 《東施效顰》的文言文翻譯:從前西施心口疼痛而皺着眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個醜女人看見了認為皺着眉頭很美,回去後也在鄰里間捂着胸口皺着眉頭。鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶着妻兒子女遠遠地跑開了。那個醜女人只知道皺着眉頭好看,卻不知道皺着眉頭...
  • 18379
宜都記文言文翻譯及賞析
  • 宜都記文言文翻譯及賞析

  • 翻譯江水從黃牛灘向東流入西陵界到峽口有一百多裏,山勢和水的流向都很曲折紆迴。兩岸高山重重地遮擋着江面,要不是中午或半夜,是看不到太陽和月亮的;岸上的絕壁有的高達千丈,壁上的石頭的顏色和狀態,有很多類似某種東西的形狀。林木高而茂密由冬到春四季都如此。猿猴鳴叫的聲音...
  • 15388
北人啖菱的文言文翻譯
  • 北人啖菱的文言文翻譯

  • 翻譯:北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官。一次,他在酒席上吃菱角,連角殼一起放進嘴裏。有的人説:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人掩飾自己的缺點,説:“我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒。”問的人説:“北方也有這種東西嗎?”他回答説:“前面的山後面的...
  • 5180
豐樂亭記文言文翻譯及賞析
  • 豐樂亭記文言文翻譯及賞析

  • 翻譯我擔任滁州太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。於是向滁州人詢問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立着;下面是深谷,幽暗地潛藏着;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。我上下左右地看,很愛這裏的風景。因此,我就叫人疏通泉水,鑿...
  • 28164
山行原文翻譯及賞析
  • 山行原文翻譯及賞析

  • 《山行》翻譯:沿着彎彎曲曲的小路上山,在那生出白雲的地方居然還有幾户人家。停下馬車是因為喜愛深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過,豔比二月春花。賞析:這首詩描繪的是秋之色,展現出一幅色彩絢爛、風格明麗的山林秋色圖。詩裏寫了山路、人家、白雲、紅葉,構成一幅和諧統一的畫面。《...
  • 13109
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》的譯文:一個屠户在傍晚時分回家,他擔子裏的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟着他走了很遠。屠户感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍然跟着他。屠户再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已...
  • 16431
東牀坦腹文言文翻譯註釋
  • 東牀坦腹文言文翻譯註釋

  • 《東牀坦腹》文言文翻譯:郗太傅在京口,派一個門客拿着自己給王丞相的親筆書信到王府去選婿。王丞相見過信後對這個門客説:“你到東廂房去任意挑選吧!”門客到東廂房看過之後,趕回郄府,對太傅説:“王丞相的各個兒子都值得誇獎。聽説我為您選女婿,都故作姿態,以示不凡,只有一個年輕人...
  • 8412
竭澤而漁賞析
  • 竭澤而漁賞析

  • 文言文竭澤而漁,豈不獲得?而來年無魚;焚藪而田,豈不獲得?而來年無獸。詐偽之道,雖今偷可,後將無復,非長術也。翻譯抽乾湖水來捕魚,怎麼可能捕不到?但是第二年就沒有魚了;燒燬樹林來打獵,怎麼可能打不到?但是第二年就沒有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥倖有用,以後不會有第二次了...
  • 18048
東坡食湯餅文言文原文及翻譯
  • 東坡食湯餅文言文原文及翻譯

  • 《東坡食湯餅》的文言文翻譯:呂周輔説:蘇東坡與弟弟蘇轍被貶官到南方,在梧州、藤州之間相逢。道路旁有賣湯餅的人,一起去買湯餅吃,(湯餅)粗糙得咽不下。蘇轍放下木筷歎氣,而蘇東坡已經吃完了。他慢吞吞地對蘇轍説:“九三郎,你想細細咀嚼嗎?”講完哈哈大笑地站起來。秦少游聽聞這...
  • 10759
越人歌原文、翻譯及賞析
  • 越人歌原文、翻譯及賞析

  • 《越人歌》翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊,今天是什麼日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不...
  • 13074
三峽原文和翻譯賞析
  • 三峽原文和翻譯賞析

  • 《三峽》原文三峽酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味...
  • 9034
樑甫行翻譯全文和賞析
  • 樑甫行翻譯全文和賞析

  • 翻譯:八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。《樑甫行》原文樑甫行曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草...
  • 5086
佝僂承蜩文言文翻譯及賞析
  • 佝僂承蜩文言文翻譯及賞析

  • 《佝僂承蜩》翻譯:孔子前往楚國,在一片樹林中,看見一個駝揹人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。孔子問道:“您真靈巧啊!有什麼訣竅嗎?”駝揹人答道:“我有訣竅啊。練習了五六個月。在竿頭上疊放着兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然後再去粘蟬,那麼失手的概率就很小了;後來在竿頭上疊放三個...
  • 28819
愛蓮説翻譯和原文賞析
  • 愛蓮説翻譯和原文賞析

  • 《愛蓮説》翻譯水上,陸地上的各種花草樹木,值得喜愛的非常多。晉朝陶淵明唯獨喜愛菊花。從唐朝以來,世間的人們非常喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花,它從淤泥中長出來,卻不沾染污穢,在清水裏洗滌過但是不顯得妖媚,它的莖中間貫通,外形挺直,不生枝蔓,不長枝節,香氣遠播,更加清香,筆直地潔淨地...
  • 27773
送東陽馬生序的原文翻譯註釋及賞析
  • 送東陽馬生序的原文翻譯註釋及賞析

  • 《送東陽馬生序》原文餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假餘,餘因得遍觀羣書。既加冠,益慕聖賢之道,又患無碩師、名人與遊,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊...
  • 20968
將進酒賞析和原文翻譯
  • 將進酒賞析和原文翻譯

  • 譯文你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲歎那一頭白髮?早晨還是黑髮到了傍晚卻變得如雪一般。人生得意之時就要盡情的享受歡樂,不要讓金盃無酒空對皎潔的明月。上天造就了我的才幹就必然...
  • 9763
闕題原文及翻譯
  • 闕題原文及翻譯

  • 《闕題》翻譯:蜿蜒的山路延伸到白雲盡處,長長的溪水兩邊都是春天的美景。不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。閒靜的荊門面對蜿蜒的山路,讀書堂掩藏在茂密的柳樹林中。每當陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。《闕題》原文道由白雲盡,春與青溪長。...
  • 22581
東施效顰文言文翻譯及註釋
  • 東施效顰文言文翻譯及註釋

  • 西施因為胸口痛,所以在村子裏走時皺着眉頭,村裏有一個長得醜的人看見了她,覺得西施這樣做很漂亮,回家時也捂着自己的心口在村子裏走。村中的富人見了她,牢牢地關着大門不出去;窮人見了東施,帶着妻兒躲開(她)。(東施)只知道皺着眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什麼會美。出處東施效...
  • 31006
泰伯改字文言文翻譯及賞析
  • 泰伯改字文言文翻譯及賞析

  • 《泰伯改字》文言文翻譯:范仲淹在桐廬做太守的時候,最早在釣魚台建了一個嚴先生祠堂,用來紀念嚴光。還做了一篇文章,文章內容為:雲山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長。范仲淹將自己所寫的文章給李泰伯翻閲,李泰伯看了三遍,回味讚歎不止。李泰伯對范仲淹説:“先生的這篇文章寫出來...
  • 13953
論語全文及翻譯賞析語音
  • 論語全文及翻譯賞析語音

  • 子曰:“歲寒,然後知松柏之後凋也。”孔子説:“直到每年中最寒冷的季節,才知道松柏是最後落葉的。”賞析:人們要經受得住時間的考驗,也以松柏為喻,談人應當具備堅毅的品格!子曰:“温故而知新,可以為師矣。”孔子説:“複習學過的知識,可從中獲得新的見解與體會,憑藉這點就可以當老師了。...
  • 22362
送東陽馬生序翻譯和賞析
  • 送東陽馬生序翻譯和賞析

  • 《送東陽馬生序》翻譯我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆抄書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣...
  • 23639