當前位置:生活百科幫 >

關於夢微之譯文的百科

《夢微之》原文是什麼
  • 《夢微之》原文是什麼

  • 這首《夢微之》是白居易在元稹離世九年後所做的一首悼亡詩。那麼《夢微之》原文是什麼呢?1、原文:夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。阿衞韓郎相次去,夜台茫昧得知不?2、譯文:夜裏做夢與你攜手共同遊玩,早晨醒來淚水...
  • 6459
範氏之亡也的文言文翻譯
  • 範氏之亡也的文言文翻譯

  • 範氏之亡也文言文翻譯:範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要揹着它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動;於是用錘子把鍾砸碎,剛一砸,鍾鍠鍠的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;害怕自己聽到鐘聲,這...
  • 32322
渡者之言的文言文翻譯
  • 渡者之言的文言文翻譯

  • 渡者之言文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆着書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞着山林。遠望離城大約兩里路,於是問船伕:“還可以趕得上南門開嗎?”船伕仔細地看着書童,回答説:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關閉。”我生氣...
  • 13705
王廣之傳文言文的翻譯
  • 王廣之傳文言文的翻譯

  • 王廣之,字林之,他是沛郡相地人。(王廣之)年少時就喜好騎馬射箭,他的動作敏捷,勇武有力。在宋朝大明年間,王廣之因有功勛補任本縣縣令,此後又歷任強弩將軍、驃騎中兵、南譙太守。泰始初年,在壽春征伐殷琰時隸屬於寧朔將軍劉懷珍。殷琰的部將劉從建築堡壘拒守,拒守了很長時間。殷琰...
  • 6304
讀書之法文言文翻譯是什麼
  • 讀書之法文言文翻譯是什麼

  • 《讀書之法》文言文翻譯:平時看書要先熟讀,讓書上的語句都好像出自於我的嘴巴一樣。接着,就精心地思考,使得書中的意思就像我想出來的一樣,這樣讀書才會有收穫。如果文章有疑難的地方,或解釋有不同,就要虛心冷靜地思考,不要匆忙地解釋,決定對錯。首先假設一個你自己的陳述,然後根據...
  • 17534
不死之藥文言文翻譯及註釋
  • 不死之藥文言文翻譯及註釋

  • 《不死之藥》的譯文:有個人向楚王進獻長生不老藥,通報官拿着藥進入宮裏,宮中的官員問道:“可以吃嗎?”回答説:“可以。”這個官員就奪過藥,把藥吃了。國王大怒,派人殺宮中的那官員。宮中的那官員讓人對國王説:“我問通報官是否可以吃他説可以,我所以就吃了,我應該是沒有罪的,有罪的...
  • 12872
但微頷之的翻譯
  • 但微頷之的翻譯

  • 但微頷之翻譯:但只是微微點點頭。該句出自宋代文學家歐陽修創作的一則寫事明理的寓言故事《賣油翁》,記述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,通過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,説明了熟能生巧的道理。《賣油翁》原文陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜...
  • 30144
大瓠之種文言文的翻譯
  • 大瓠之種文言文的翻譯

  • 大瓠之種文言文翻譯:惠子對莊子説:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適於它容納的東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。”莊子説:“先生實在...
  • 22207
不龜手之藥文言文翻譯及原文
  • 不龜手之藥文言文翻譯及原文

  • 原文翻譯為:宋國有一個擅長製作讓手不皸裂的藥的人,他的家族世代以漂洗為業。有個外地人聽説這件事,想用一百兩銀子買到他的藥方。於是他召集全家人,商量道:“我們世世代代做漂洗,也不過掙幾兩銀子。現在賣藥方可得一百兩銀子,我們賣給他吧。”外地人得到了藥方,用以到吳國國王那...
  • 6083
匠石之齊原文及譯文
  • 匠石之齊原文及譯文

  • 匠石之齊,至於曲轅,見櫟社樹。其大蔽數千牛,絜之百圍,其高臨山,十仞而後有枝,其可以為舟者旁十數。觀者如市,匠伯不顧,遂行不輟。弟子厭觀之,走及匠石,曰:“自吾執斧斤以隨夫子,未嘗見材如此其美也。先生不肯視,行不輟,何邪?”曰:“已矣,勿言之矣!散木也,以為舟則沈,以為棺槨則速腐,以為器則...
  • 3881
永某氏之鼠文言文翻譯及原文
  • 永某氏之鼠文言文翻譯及原文

  • 《永某氏之鼠》的譯文永州有一家的主人,害怕犯日忌。他認為自己出生的那年是子年,老鼠就是子年的神,因此十分愛惜老鼠,家裏不養貓狗,禁止僕人擊打老鼠。家裏的倉庫、廚房,全都放縱老鼠橫行,放任不管。因此老鼠們就相互轉告,都來到他家裏,大吃大喝卻沒有任何災禍。這個人家裏沒有一...
  • 20599
論語知之為知之原文的翻譯
  • 論語知之為知之原文的翻譯

  • 翻譯:孔子説:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”“知之為知之”出自《論語·為政》,論述了對待知與不知的正確態度。“知之為知之,不知為不知,是知也”原文子曰:“由,誨女,知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”“知之為知之,不知為...
  • 11807
餘讀書之室的文言文翻譯
  • 餘讀書之室的文言文翻譯

  • “餘讀書之室”出自文言文《鳥説》,原文譯文為:我讀書的房間,它的旁邊種着一棵桂樹。桂樹上每天有鳥鳴聲,靠近觀察它,看見兩隻鳥在枝幹間做鳥巢,距離地不到五六尺的距離,人的手可以碰到它。鳥巢如同杯子一樣大,精密完整且牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,毛色明亮...
  • 19267
夫酒之設文言文全文翻譯
  • 夫酒之設文言文全文翻譯

  • 《又誡子書》全文翻譯:宴席上酒的設置,必須要符合禮節、表達情意,適應身體和性格的需要,盡了禮節就該退席,這就達到和諧的頂點了。主人的情意還未盡,客人也還有餘量,可以飲到酒醉,但也不能醉到喪失理智而胡行亂來。作品原文:夫酒之設,合理致情,適體歸性,禮終而退,此和之至也。主意未殫...
  • 14691
劉凝之文言文及其翻譯全文
  • 劉凝之文言文及其翻譯全文

  • 譯文:劉凝之,字志安,小名叫做長年,是南郡枝江人。他的父親期公擔任衡陽太守;哥哥盛公的性情高傲,沒有做官。凝之仰慕老萊子、嚴子陵的為人,把家裏的財產全部贈送給弟弟和侄子,在荒郊野外蓋房子,不是自己勞動得來的食物不吃,州里的人都很推崇他的德行。州里多次尊敬地推舉他任西曹...
  • 20420
與元微之書的翻譯
  • 與元微之書的翻譯

  • 翻譯:四月十日夜晚,樂天告白:微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您競這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,牽制隔離,各自都要老了。微之啊微之,怎麼辦啊怎麼辦!天...
  • 29317
田獵之獲的譯文
  • 田獵之獲的譯文

  • 《田獵之獲》文言文節選:齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則愧其家室,出則愧其知友州里。惟其所以不得,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無以。於是還疾耕疾耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。《田獵之獲》翻譯齊國有個愛好打獵的人,花...
  • 30810
純孝之報的全文翻譯
  • 純孝之報的全文翻譯

  • 《純孝之報》的翻譯:吳郡人陳遺,在家裏很孝順。他的母親愛吃鍋巴,陳遺在郡裏做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。後來遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山鬆馬上要出兵征討。這時陳遺已經積攢到幾鬥鍋巴,來不及回家,便帶着隨軍出征。雙方在...
  • 27942
鮑氏之子文言文翻譯大全
  • 鮑氏之子文言文翻譯大全

  • 《鮑氏之子》翻譯:齊國姓田的(權臣)在廳堂舉辦宴會祭神,一起來吃飯的有上千人,宴席上有敬獻魚和大雁的。田氏看了,不禁感歎道:“老天對民眾很厚道啊!生長五穀,孕育魚和鳥,用它們來給人民食用。”所有食客高聲附和。一個年齡約十二歲姓鮑的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,進言道:“不是...
  • 31066
博學原文及翻譯
  • 博學原文及翻譯

  • “博學之,審問之”出自《禮記·中庸·第二十章》,全文翻譯為:要廣泛地學習各種知識,對學問要詳細地詢問,要慎重地思考問題,要明白地分辨各種學問,要切實地實踐所學的知識。不學習就罷了,既然要學的話,不學到通達曉暢就絕對不能停止。不去求教則已,既然求教,不到徹底明白絕不能終止;...
  • 26388
覆巢之下文言文翻譯及註釋
  • 覆巢之下文言文翻譯及註釋

  • 《覆巢之下》的文言文翻譯:孔融被判死刑後,朝廷內外惶恐驚懼。當時孔融的兒子大的有九歲,小的有八歲。兩個兒子和原來一樣在玩琢釘遊戲,臉上一點害怕的樣子都沒有。孔融對使者説:“希望罪責僅限於自身,兩個兒子可以保全性命嗎?”他的兒子從容進言説:“父親難道見過傾覆的鳥巢下...
  • 11795
臨江之麋文言文翻譯是什麼
  • 臨江之麋文言文翻譯是什麼

  • 臨江有個人,在打獵的時候捕捉到一隻麋鹿,獵人剛把麋鹿帶回家,家裏的狗對着麋鹿流口水,都想吃這個麋鹿。獵人就非常的不高興,便過去把那條狗給趕跑了。從此獵人去哪裏都帶着麋鹿,害怕麋鹿被狗吃了。後來獵人想讓麋鹿跟狗一起玩耍。一復一日,麋鹿跟狗天天在一起玩耍,不知不覺中麋鹿...
  • 30609
王彪之文言文翻譯
  • 王彪之文言文翻譯

  • 譯文:王彪之,字叔武。在他二十歲的時候,鬍鬚與鬢角就白了。堂伯王導對他説:“選官想要任命你為尚書郎,你有幸可以擔任輔佐王公的官員了!”王彪之説:“職位的高低本來就不值得計較,只要是在合宜的時世任職。至於超格提拔,這並不是我的願望。”於是(王彪之)就成了尚書郎。多次升遷...
  • 17831
與元微之書的原文
  • 與元微之書的原文

  • 翻譯四月十日夜晚,樂天告白:微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您竟這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,內心牽掛,身體分離,各自的頭髮都要白了。微之啊微之,怎...
  • 9648
涸轍之鮒的文言文翻譯
  • 涸轍之鮒的文言文翻譯

  • 涸轍之鮒文言文翻譯:莊周家裏窮困,因此到監河侯那裏去借糧。監河侯答應説:“好的!我將要收到封地上的租税,收到後借給你三百金,可以嗎?”莊周氣得變了臉色,説:“我昨天來的時候,聽到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來車轍中有條鮒魚困在那裏。我問它説:‘鮒魚,你(在這)做什麼呀?’它...
  • 21224