當前位置:生活百科幫 >

關於初冬夜飲譯文的百科

《初冬夜飲》的原文是什麼
  • 《初冬夜飲》的原文是什麼

  • 《初冬夜飲》為唐代詩人杜牧所作。這首詩描寫詩人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發了詩人懷才不遇,無法施展自己才華的惆悵苦悶之情。那麼《初冬夜飲》的原文是什麼呢?1、原文:淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌干?2、譯文:我像淮陽太守汲黯經常卧病,偶...
  • 18513
《初冬夜飲》創作背景是什麼
  • 《初冬夜飲》創作背景是什麼

  • 《初冬夜飲》為唐代詩人杜牧所作。這首詩描寫詩人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發了詩人懷才不遇,無法施展自己才華的惆悵苦悶之情。那麼《初冬夜飲》創作背景是什麼呢?1、創作背景:杜牧因剛直敢言,屢次進諫,多次被流放。唐武宗會昌二年(842),他四十歲時,受當時宰相李德裕的排擠,被...
  • 4856
囊螢夜讀翻譯簡單
  • 囊螢夜讀翻譯簡單

  • 晉朝人車胤謹慎勤勞而不知疲倦,他知識廣博,學問精通。由於他家境貧寒,不能經常得到香油。每到夏天的夜晚,車胤就用白絹做成透光的袋子,裝幾十只螢火蟲照着書本,夜以繼日地學習着。《囊螢夜讀》原文胤恭勤不倦,博學多通。家貧不常得油,夏月則練囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉。《囊...
  • 29687
夜直古詩翻譯
  • 夜直古詩翻譯

  • 譯文:夜已經深了,香爐裏的香早已經燃盡,漏壺裏的水也快漏完了。後半夜的春風人帶來陣陣的寒意。然而春天的景色卻是那樣的撩人,讓人難以入睡,只看見隨着月亮的移動,花木的影子悄悄地爬上了欄杆。《夜直》原文夜直宋·王安石金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花...
  • 16120
飲湖上初晴後雨原文內容
  • 飲湖上初晴後雨原文內容

  • 水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡粧濃抹總相宜。全詩意思是:晴天,西湖水波盪漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。若把西湖比作美女西施,淡粧濃抹都是那麼得十分適宜。...
  • 27333
飲湖上初晴後雨原文
  • 飲湖上初晴後雨原文

  • 《飲湖上初晴後雨》是宋代文學家蘇軾的組詩作品,全詩為:“其一朝曦迎客豔重岡,晚雨留人入醉鄉。此意自佳君不會,一杯當屬水仙王。其二水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡粧濃抹總相宜。”宋神宗熙寧四年至七年,蘇軾任杭州通判,在此期間寫下大量有關西湖景物的詩,這...
  • 16768
初夏絕句陸游的譯文
  • 初夏絕句陸游的譯文

  • 《初夏絕句》的譯文:繁茂盛開的百花已經凋零,落在地上化作塵土;在布穀鳥的鳴叫聲中夏天已經到來了;路兩邊是綿延不盡桑麻樹,才知道我原來身處太平之世。《初夏絕句》的賞析《初夏絕句》全詩格調清新。這首詩寫在時局混亂的時期,南宋在臨安的政權一意向金人屈膝求和,民族矛盾異...
  • 19732
飲湖上初晴後雨的翻譯和原文
  • 飲湖上初晴後雨的翻譯和原文

  • 《飲湖上初晴後雨》原文飲湖上初晴後雨二首宋·蘇軾其一朝曦迎客豔重岡,晚雨留人入醉鄉。此意自佳君不會,一杯當屬水仙王。其二水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡粧濃抹總相宜。《飲湖上初晴後雨》翻譯其一早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人...
  • 7344
《初冬夜飲》的作者是誰
  • 《初冬夜飲》的作者是誰

  • 《初冬夜飲》這首詩描寫詩人在初冬寒夜中自斟自飲的情形,抒發了詩人懷才不遇,無法施展自己才華的惆悵苦悶之情。那麼《初冬夜飲》的作者是誰呢?1、《初冬夜飲》的作者是杜牧。2、杜牧(803-853),晚唐詩人。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。大和進士,授宏文館校書郎。多年...
  • 9080
《初冬夜飲》表達了作者怎樣的情感
  • 《初冬夜飲》表達了作者怎樣的情感

  • 《初冬夜飲》為唐代詩人杜牧所作,這首詩描寫詩人在初冬寒夜中自斟自飲的情形。那麼《初冬夜飲》表達了作者怎樣的情感呢?1、《初冬夜飲》抒發了詩人懷才不遇,無法施展自己才華的惆悵苦悶之情。全詩格調憂傷悽婉,深沉感人,體現了杜牧的悲慘生活命運。2、原文:淮陽多病偶求歡,客袖...
  • 18890
飲湖上初晴後雨的詩意思
  • 飲湖上初晴後雨的詩意思

  • 在陽光的照耀下,西湖的水微波粼粼,看起來很美;下雨天的時候,西湖被雨幕籠罩,西湖周圍的羣山若有若無,顯得非常奇妙。如果要把西湖比作古美女西施的話,淡粧濃抹都十分適宜。《飲湖上初晴後雨》宋·蘇軾水光瀲灩晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,淡粧濃抹總相宜。賞析詩的第一...
  • 13809
飲湖上初晴後雨一句一句翻譯
  • 飲湖上初晴後雨一句一句翻譯

  • 《飲湖上初晴後雨》其一原文:“朝曦迎客豔重岡,晚雨留人入醉鄉”。翻譯:早晨迎客,晨曦漸漸地染紅了羣山。傍晚下了一陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉。“此意自佳君不會,一杯當屬水仙王”。翻譯:只可惜醉酒的友人沒能領會迷人的西湖雨景,這美景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。《飲湖上...
  • 30422
春夜洛城聞笛的譯文
  • 春夜洛城聞笛的譯文

  • 《春夜洛城聞笛》的譯文:這悠揚的笛聲不知從誰家傳來?春風中飄揚着悠悠笛聲,洛陽全城都能聽得到。我在客居洛陽的夜晚裏聽到《折楊柳》這首曲子,誰能不生出懷念故鄉的愁情?《春夜洛城聞笛》的創作背景《春夜洛城聞笛》寫於公元734年或是公元735年。這時李白正遊行到洛陽時,當...
  • 9306
初一課文狼的翻譯是
  • 初一課文狼的翻譯是

  • 初一課文《狼》翻譯是:一個屠夫晚上回到家裏,他裝載的肉賣完了,只剩下骨頭。在路上,我遇到了兩隻狼,跟得很遠。屠夫很害怕,把骨頭扔給了狼。一隻狼咬了一根骨頭,停了下來。另一隻狼還在跟着他。屠夫又把骨頭扔給狼,把骨頭放在後面的狼停了下來,但是把骨頭放在前面的狼又來了。骨頭...
  • 22247
村飲黎簡全文的翻譯
  • 村飲黎簡全文的翻譯

  • 《村飲》全文翻譯:在傍晚時分,村民們三五一羣,在竹籬外的野棠花下,湊錢喝酒,來緩解一天的勞累。酒至酣處,便聊起了日常瑣事。有人抱怨穀米蠶絲的價格比往日增長了好幾倍,有些老年人講述青年的故事,然而,抱怨卻於事無補。在細雨濛濛中瀰漫着花草的芳香,人們各自歸去,輕柔的春風中,耕牛...
  • 13934
飲湖上初晴後雨的譯文
  • 飲湖上初晴後雨的譯文

  • 《飲湖上初晴後雨》翻譯其一早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒能領會,美麗的雨景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二天清氣朗時的西湖,水光盈盈波光楚楚;細雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無。如果把這美麗的西...
  • 12480
初中文言文陋室銘原文和翻譯
  • 初中文言文陋室銘原文和翻譯

  • 《陋室銘》原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?《陋室銘》翻譯山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍...
  • 15801
飲湖上初晴後雨翻譯和賞析
  • 飲湖上初晴後雨翻譯和賞析

  • 《飲湖上初晴後雨》翻譯其一早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒能領會,美麗的雨景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二天清氣朗時的西湖,水光盈盈波光楚楚;細雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無。如果把這美麗的西...
  • 24614
飲湖上初晴後雨翻譯和註釋
  • 飲湖上初晴後雨翻譯和註釋

  • 《飲湖上初晴後雨》翻譯其一早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒能領會,美麗的雨景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二天清氣朗時的西湖,水光盈盈波光楚楚;細雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無。如果把這美麗的西...
  • 25983
書上元夜遊文言文的翻譯
  • 書上元夜遊文言文的翻譯

  • 公元1099年,在儋州,幾個老書生對我説:“夜色良好,先生要一起出去嗎?”我高興跟隨,走到城西,進入和尚住所,經過小巷,百姓聚居在一起。回到家三更,家人睡了,睡得鼾甜。我放下枴杖笑了,什麼是得,什麼是失呢?蘇過問笑什麼,我自己笑自己。也是笑韓愈沒釣到魚,還想去更遠的地方,不知海邊的人未...
  • 14755
初中文言文記承天寺夜遊原文和翻譯
  • 初中文言文記承天寺夜遊原文和翻譯

  • 《記承天寺夜遊》原文元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。《記承天詩夜遊》翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正脱...
  • 19610
飲湖上初晴後雨翻譯和原文
  • 飲湖上初晴後雨翻譯和原文

  • 《飲湖上初晴後雨》翻譯其一早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒能領會,美麗的雨景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二天清氣朗時的西湖,水光盈盈波光楚楚;細雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無。如果把這美麗的西...
  • 31614
冬夜讀書示子聿其四的譯文
  • 冬夜讀書示子聿其四的譯文

  • 《冬夜讀書示子聿(其四)》的譯文:我的官宦生涯到了老年的時候已經沒有剩下多餘的俸祿了,貧窮憔悴得好像是剛入仕為官的時候;我只倚仗着一處勝過富貴的地方,就是我的兒子讀遍了古舊的藏書。《冬夜讀書示子聿(其四)》宦途至老無餘俸,貧悴還如筮仕初。賴有一籌勝富貴,小兒讀遍舊...
  • 20323
景公飲酒翻譯
  • 景公飲酒翻譯

  • 齊景公喝酒,喝了七天七夜。大夫弦章進諫説:“您喝了七天七夜的酒,請您不要喝了!不然的話,就賜我死。”晏嬰拜見,景公對他説:“弦章勸誡我説:‘希望我停止飲酒!不然的話,就賜他死。’如果聽他的勸告,那我就受臣子控制了;假如不聽,我又捨不得處死他。”晏嬰回答説:“弦章遇到...
  • 23431
飲湖上初晴後雨二首其一翻譯
  • 飲湖上初晴後雨二首其一翻譯

  • 譯文:早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒能領會,美麗的雨景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。《飲湖上初晴後雨二首》其一原文飲湖上初晴後雨二首·其一宋·蘇軾朝曦迎客豔重岡,晚雨留人入醉鄉。此意自佳君不會,一...
  • 21198