當前位置:生活百科幫 >

關於劉裕伐南燕文言文翻譯的百科

劉裕滅南燕的翻譯是什麼
  • 劉裕滅南燕的翻譯是什麼

  • 三月,劉裕上奏章請求討伐南燕,朝廷商議都認為不可行,只有左僕射孟昶、車騎司馬謝裕、參軍臧熹認為一定勝利,勸導劉裕出征。夏季四月己巳日,劉裕從建康出發,率領船隊從淮河進入泗水。五月,到達下邳,把船隻、軍用物資留下,步行前進到琅邪郡,所經過的地方修築城池,留下士兵防守。劉裕順...
  • 14961
晉文公伐原全文翻譯
  • 晉文公伐原全文翻譯

  • 《晉文公伐原》翻譯:晉文公起兵原國,跟身邊的謀士説七天攻下原,七天沒有攻克原國,便命令士兵班師回朝。有個謀士進言:原國就要被攻克了,請將士官吏等待些時間。元公答到:誠信,來立國之寶。得到原國而失去誠信這個寶物,我不能這樣做。於是元公便班師回朝了。第三年又去原國,與身邊的...
  • 16173
澠水燕談錄原文
  • 澠水燕談錄原文

  • 范仲淹輕視財富,樂於施捨錢財,特別厚待族人。他富貴後,在姑蘇城附近的郊區買了數千畝良地,作為義莊,用來養活跟隨他但比較貧窮的人,他選出一個輩分高且有賢能的人來管理他資金的進出,每個人每天吃一升米,每年拿一批細絹做衣服,另外婚喪嫁娶,都會給他們錢。聚集的族人將近有一百口。...
  • 26172
燕昭王使樂毅伐齊翻譯
  • 燕昭王使樂毅伐齊翻譯

  • “樂毅賢,好兵,燕昭王以為亞卿”出自文言文《史記·樂毅列傳》,全文譯文如下:樂毅的祖先叫做樂羊。樂羊擔任魏文侯的將領,討伐中山國,魏文侯將靈壽封賞給樂羊。樂羊逝世後,葬在靈壽,他的後代子孫們就在那裏安了家。後來中山復國了,到趙武靈王的時候又滅掉了中山國,而樂家的後代出...
  • 31823
鄭武公伐胡文言文翻譯大全
  • 鄭武公伐胡文言文翻譯大全

  • 《鄭武公伐胡》翻譯:從前鄭武公想要討伐胡國,所以就先將自己的女兒(一説妹妹)嫁給胡國的君王,以此來討胡國君主高興。就問大臣們説:“我如果要用兵,可以攻打誰?”關其思回答説道:“可以攻打胡國。”鄭武公一聽大怒就將關其思殺了,並且説道:“胡國,可是我們的兄弟之國,你説攻打它,是何居...
  • 24878
劉裕滅南燕文言文翻譯
  • 劉裕滅南燕文言文翻譯

  • 《通鑑紀事本末·劉裕滅南燕》翻譯:二月丁亥日,劉裕率領全軍攻城,有人説:“今天是往亡日,不利於出兵打仗。”劉裕説:“我們前往,他們滅亡,怎麼不利?”於是,東晉軍繞城四面進攻。悦壽打開城門放進東晉軍隊,慕容超與左右侍從幾十個人翻過城牆突圍逃走,被東晉軍追獲。劉裕列數慕容超不投...
  • 9946
世言韓信伐趙翻譯
  • 世言韓信伐趙翻譯

  • “世言韓信伐趙”翻譯:世人都説韓信攻打趙國時,趙國的廣武君李左車請求用一支奇兵堵塞井陘口防守,以斷絕韓信軍隊的糧道,成安君陳餘沒有采納他的意見。韓信所派遣的聞諜暗中刺探得知陳餘沒有采納廣武君李左車的計策,回來報告,韓信大喜,馬上率軍前進,隨即戰勝趙國。假使廣武君李左...
  • 31203
趙王武臣遣韓廣至燕文言文翻譯是什麼
  • 趙王武臣遣韓廣至燕文言文翻譯是什麼

  • “趙王武臣遣韓廣至燕”的譯文:趙王派韓廣到燕國。“趙王武臣遣韓廣至燕”出自《陳涉世家》。《陳涉世家》原文:陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀...
  • 9974
劉道真戲謔的文言文
  • 劉道真戲謔的文言文

  • 《劉道真遭亂》的譯文:劉道真遭遇社會動盪,在河邊幫別人拉船,看見一位老婦人在搖船,他嘲諷那位婦人,説道:“女人怎麼不織布?為什麼到河上來搖船?”女人答道:“男人怎麼不騎馬揮鞭?為什麼來到河上拉船?”又有一次,劉道真與人共用一個盤子在草房中吃飯,看見一個老婦女領着兩個孩子從...
  • 6317
劉氏善舉道理
  • 劉氏善舉道理

  • 《劉氏善舉》的翻譯:劉氏是某個鄉里的一位寡婦,她養育着一個孩子。白天時,她在田間努力耕作;到了晚上,她就點着燭火,在織機上紡織,終年都是這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們。偶爾遇到沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉里的人都稱讚她的善良。然...
  • 16210
楚莊王欲伐越原文及翻譯
  • 楚莊王欲伐越原文及翻譯

  • 楚莊王打算討伐越國,杜子勸諫道:“大王要討伐越國,是為了什麼呢?”楚莊王説:“因為越國的政事混亂,軍隊力量貧弱。”莊子説:“我雖然很無知,但深為此事擔憂。智慧就像是眼睛,能看到百步之外,卻看不到自己的睫毛。大王的軍隊被秦、晉打敗後,喪失土地數百里,這説明楚國軍隊軟弱;有人在...
  • 32508
後五年伐越的文言文翻譯
  • 後五年伐越的文言文翻譯

  • 翻譯:又經過五年,吳軍討伐越國。越王勾踐率領軍隊迎戰,在姑蘇打敗了吳軍,擊傷了吳王闔廬的腳趾,吳軍退卻。闔廬的創傷發作,臨死前對太子夫差説:“你能忘掉勾踐殺了你的父親嗎?”夫差回答説:“不敢忘記。”當天晚上,闔廬就死了。夫差繼位吳王以後,任用伯嚭做太宰,操練士兵。二年後攻...
  • 25277
武王伐紂的文言文翻譯
  • 武王伐紂的文言文翻譯

  • 《武王伐紂》的翻譯:武王討伐商紂,乘船渡過黃河。兵車剛用船搬運過河,(太公就讓人)把船毀壞在河裏,説:“這回出兵,是太子去為他父親報仇,現在要和敵人拼死奮戰,不可存生還之心!”所過的渡口和橋樑,也都叫人全部燒掉。武王伐紂,在孟津地方過渡,忽然,大波之神陽侯掀起了一個個巨大浪濤,...
  • 22224
劉凝之文言文及其翻譯全文
  • 劉凝之文言文及其翻譯全文

  • 譯文:劉凝之,字志安,小名叫做長年,是南郡枝江人。他的父親期公擔任衡陽太守;哥哥盛公的性情高傲,沒有做官。凝之仰慕老萊子、嚴子陵的為人,把家裏的財產全部贈送給弟弟和侄子,在荒郊野外蓋房子,不是自己勞動得來的食物不吃,州里的人都很推崇他的德行。州里多次尊敬地推舉他任西曹...
  • 20420
吳王欲伐荊出自哪裏
  • 吳王欲伐荊出自哪裏

  • 《吳王欲伐荊》的譯文:吳王想要討伐楚國,告訴他的近臣們説:“敢進諫的人處死!”門客中有一個年輕人想進諫可是又不敢,就每天他都在懷裏揣着彈弓和泥丸,到王宮的後花園,露水濕透了他的衣服,像這樣過了許多天。吳王對他説:“你過來,苦於什麼事要把衣服沾濕成這樣啊”(年輕人)回答説:...
  • 25555
劉備託孤文言文翻譯大全
  • 劉備託孤文言文翻譯大全

  • 《劉備託孤》翻譯:章武三年的春天,劉備(上一屆的帝王)在永安病情加重,於是緊急將諸葛亮召到成都,把自己的逝世後的後事囑託給他。劉備對諸葛亮説道:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定國家,最終成就大事”。若我的嗣子可以輔佐的話就輔佐他,如果他不能成材的話你就自己取而代之吧。”...
  • 6487
晉文公伐原翻譯及解析
  • 晉文公伐原翻譯及解析

  • 《晉文公伐原》翻譯:晉文公起兵原國,跟身邊的謀士説七天攻下原,七天沒有攻克原國,便命令士兵班師回朝。有個謀士進言:原國就要被攻克了,請將士官吏等待些時間。元公答到:誠信,來立國之寶。得到原國而失去誠信這個寶物,我不能這樣做。於是元公便班師回朝了。第三年又去*原國,與身邊...
  • 21316
文言文劉備託孤的全文翻譯
  • 文言文劉備託孤的全文翻譯

  • 武三年春,先主(劉備)在永安病情加重,(於是)將諸葛亮召到成都,交代後事,(劉備)對諸葛亮説:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定國家,終能成就大事。若嗣子可以輔佐的話就輔佐他,如果他不能成才的話你就自己稱帝吧。”諸葛亮哭着説到:“我一定竭我所能,精忠衞國,死而後已!”先主又傳詔後主...
  • 19672
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》的譯文:一個屠户在傍晚時分回家,他擔子裏的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟着他走了很遠。屠户感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍然跟着他。屠户再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已...
  • 16431
南陽劉驎之翻譯及原文
  • 南陽劉驎之翻譯及原文

  • 《南陽劉驎之》翻譯:南陽人劉驎之,高尚直率,歷史知識很豐富,在陽歧村隱居。當時,苻堅南侵已經逼近長江,荊州刺史桓衝想盡力實現宏圖大略的效益,就聘劉驎之任長史,派人和船前去迎接他,贈送的禮物也很豐富。劉驎之只好從命,就上船出發,但桓衝所送的禮物一點也沒有收受,沿途拿來送給貧困...
  • 17467
阮裕焚車文言文翻譯註釋
  • 阮裕焚車文言文翻譯註釋

  • 阮裕在剡縣的時候,曾經有一輛很好的馬車。(即使如此)只要有人向阮裕借車,阮裕沒有不借的。有一個人想要為母親送葬(因而需要用車),心裏想要借車卻不敢對阮裕説。阮裕後來聽説了這件事,歎息説:“我有車卻讓人不敢來借,要車還有什麼用呢?”於是阮裕把那輛車燒燬了。《阮裕焚車》...
  • 26259
南方多沒人文言文的翻譯
  • 南方多沒人文言文的翻譯

  • 《南方多沒人》文言文翻譯如下:南方有很多會潛水的人,是因為他們每天與水為伴,七歲就能趟水過河,十歲就能浮於水面,十五歲就能潛水了。他們潛水的技術,怎麼是隨隨便便就能掌握的呢?他們必定是掌握了游水的道理。每天在水邊居住,於是到了十五歲就能瞭解潛水的方法。有些人生來就不...
  • 31724
齊欲伐魏文言文翻譯
  • 齊欲伐魏文言文翻譯

  • 翻譯:齊國要討伐魏國,淳于髡對齊王説:“韓子盧是天下跑得極快的犬,東郭逡是四海內極其狡猾的兔子。韓子盧追逐東郭逡,環山追跑了三圈,跳躍翻山追了五次。犬與兔都疲憊至極,最後分別死在了自己所在的地方。農夫沒有費一點力氣,就抓獲了它們。現在齊國與魏國長期相對峙,會導致士兵困...
  • 13596
晉獻公欲伐虞翻譯
  • 晉獻公欲伐虞翻譯

  • “晉假道於虞”的翻譯:晉國向虞國借路。“晉假道於虞”出自《左傳》,原文為:晉荀息請以屈產之乘與垂棘之壁,假道於虞以伐虢。這句話的意思是:晉國的荀息請求以屈地的馬和垂棘出產的璧玉為條件,向虞國借路來進攻虢國。晉假道於虞的原文晉荀息請以屈產之乘與垂棘之壁,假道於虞以伐...
  • 18323
燕人生於燕文言文翻譯
  • 燕人生於燕文言文翻譯

  • “韓生者,燕人也”的翻譯:韓生,燕郡人。在孝文帝時期被任命為博士,景帝時期擔任了常山王劉舜的太傅。韓生在推究《詩經》旨意的時候,還撰寫了《內傳》和《外傳》等,一共撰寫了有數萬言,在這些書中,他的用語和齊、魯兩地都有很大的區別,但主旨卻是一樣的。淮南賁生在他那裏學習知識...
  • 22376