當前位置:生活百科幫 >

教育

> 《涼州詞》王翰翻譯及賞析

《涼州詞》王翰翻譯及賞析

《涼州詞》王翰註釋:夜光杯:一種白玉製成的杯子。譯文:新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。即使醉倒沙場,請諸君不要見笑;自古男兒出征,有幾人活着歸回?原詩句為:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉卧沙場君莫笑,古來征戰幾人回。

涼州詞王翰註釋及譯文 《涼州詞》王翰翻譯及賞析

這首詩是詠邊寒情景之名曲。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了徵人們開懷痛飲、盡情酣醉的場面。首句用語絢麗優美,音調清越悦耳,顯出盛宴的豪華氣派。

涼州詞王翰註釋及譯文 《涼州詞》王翰翻譯及賞析 第2張

一句用“欲飲”兩字,進一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,着意渲染氣氛。三、四句極寫徵人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達。

涼州詞王翰註釋及譯文 《涼州詞》王翰翻譯及賞析 第3張

從內容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀歎生命不保之意,無非難征戰痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強。施補華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學人自悟。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-mo/jy/md3km.html