當前位置:生活百科幫 >

關於黃氏延綠軒翻譯的百科

《黃氏延綠軒》的原文和翻譯是什麼
  • 《黃氏延綠軒》的原文和翻譯是什麼

  • 《黃氏延綠軒》是一首五言絕句,是由明代詩人高啓所做,寫的是春景。下面一起來看看《黃氏延綠軒》的原文和翻譯是什麼。1、原文:蔥蔥溪樹暗,靡靡江蕪溼。雨過曉開簾,一時放春入。2、譯文:溪邊的樹木蔥蘢茂盛,江邊叢生的青草在微風吹拂下搖曳起伏。下雨過後開啟簾子,滿野的春色一齊...
  • 29472
何陋軒記翻譯
  • 何陋軒記翻譯

  • 何陋軒記的翻譯:孔子想搬到九夷(邊遠之地)去住,別人都認爲那裏簡陋落後。孔子說:“君子居住在那裏,有什麼簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區。人們都以爲我來自京城,一定會嫌棄這裏簡陋,不能居住;然而我在此地住了十個月,卻很安樂。夷人好罵人,說粗...
  • 17946
鮑氏之子原文及翻譯
  • 鮑氏之子原文及翻譯

  • 《鮑氏之子》原文齊田氏祖於庭,食客千人,中坐有獻魚雁者。田氏視之,乃嘆曰:“天之於民厚矣!殖五穀,生魚鳥,以爲之用。”衆客和之如響。鮑氏之子年十二,預於次,進曰:“不如君言。天地萬物,與我並生,類也。類無貴賤,徒以大小智力而相制,迭相食,非相爲而生之。人取可食者而食之,豈天本爲人生...
  • 4901
《項脊軒志》的翻譯是什麼
  • 《項脊軒志》的翻譯是什麼

  • 《項脊軒志》是明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文。全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒爲經,以歸家幾代人的人事變遷爲緯。那麼《項脊軒志》的翻譯是什麼呢?1、項脊軒,就是原來的南閣子。室內只有一丈見方,可以容納一個人居住。百年老屋,灰塵泥土不斷滲滴出水來,...
  • 16110
何陋軒記文言文翻譯
  • 何陋軒記文言文翻譯

  • 何陋軒記的翻譯:孔子想搬到九夷(邊遠之地)去住,別人都認爲那裏簡陋落後。孔子說:“君子居住在那裏,有什麼簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區。人們都以爲我來自京城,一定會嫌棄這裏簡陋,不能居住;然而我在此地住了十個月,卻很安樂。夷人好罵人,說粗...
  • 30791
和氏璧文言文翻譯及原文
  • 和氏璧文言文翻譯及原文

  • 《和氏璧》譯文:有個楚國人叫卞和,在楚山中得到了一塊璞玉,將璞玉獻給了厲王。厲王讓雕刻玉器的人去鑑別璞玉,雕刻玉器的人說:“這是塊石頭。”厲王認爲卞和在撒謊,而讓人砍掉了他的左腳。到了厲王死去之後,武王繼承帝位,卞和又將璞玉獻了給武王。武王讓雕刻玉器的人去鑑別璞玉,又...
  • 16268
鮑氏之子文言文翻譯大全
  • 鮑氏之子文言文翻譯大全

  • 《鮑氏之子》翻譯:齊國姓田的(權臣)在廳堂舉辦宴會祭神,一起來吃飯的有上千人,宴席上有敬獻魚和大雁的。田氏看了,不禁感嘆道:“老天對民衆很厚道啊!生長五穀,孕育魚和鳥,用它們來給人民食用。”所有食客高聲附和。一個年齡約十二歲姓鮑的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,進言道:“不是...
  • 31066
趙氏孤兒翻譯
  • 趙氏孤兒翻譯

  • 晉景公三年,大夫屠岸賈要誅殺趙氏家族。當初,趙盾還活着的時候,他曾經夢見他的叔叔抱着他的腰痛哭,非常傷心;之後又大笑,還拍着手唱歌。趙盾因爲這個夢就去占卜,龜甲上燒出的裂紋中斷,但後來又恢復了。趙國一位名叫援的史官判斷說:“這個夢是兇夢,不應該應驗在您的身上,而是在您兒...
  • 17600
姜氏欲之 焉闢害翻譯 公曰姜氏欲之焉闢害翻譯
  • 姜氏欲之 焉闢害翻譯 公曰姜氏欲之焉闢害翻譯

  • “姜氏欲之,焉闢害”的翻譯是:姜氏想要這樣,我怎麼能躲開這種禍害呢?“姜氏欲之,焉闢害”出自先秦左丘明的《鄭伯克段於鄢》,全文講述了鄭莊公與其胞弟共叔段之間的鬥爭以及鄭莊公與其母決裂又重歸於好的故事。姜氏欲之的原文“姜氏欲之”出自左丘明的《鄭伯克段於鄢》,原文節...
  • 8691
季氏將伐顓臾的原文及翻譯
  • 季氏將伐顓臾的原文及翻譯

  • 《季氏將伐顓臾》原文季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子曰:“季氏將有事於顓臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以爲東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐爲?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持...
  • 10589
莊公寤生驚姜氏翻譯有什麼
  • 莊公寤生驚姜氏翻譯有什麼

  • “莊公寤生,驚姜氏”翻譯:莊公出生時腳先出來,武姜受到驚嚇。“莊公寤生,驚姜氏”出自先秦左丘明的《鄭伯克段於鄢》。《鄭伯克段於鄢》原文:初,鄭武公娶於申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之。愛共叔段,欲立之,亟請於武公,公弗許。及莊公即位,爲之請制...
  • 12334
範氏之亡也的文言文翻譯
  • 範氏之亡也的文言文翻譯

  • 範氏之亡也文言文翻譯:範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要揹着它逃跑。但是,這口鐘太大了,背不動;於是用錘子把鍾砸碎,剛一砸,鍾鍠鍠的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;害怕自己聽到鐘聲,這...
  • 32322
齊田氏祖於庭原文翻譯
  • 齊田氏祖於庭原文翻譯

  • 齊國貴族田氏,出行前在廳堂設宴祭祀路神,宴飲的賓客有上千人。宴席上有敬獻魚和大雁的,田氏看了,於是感嘆道:“老天對民衆很厚道啊!生長五穀,孕育魚和鳥,用來享用。”所有食客高聲附和。一個年齡十二歲姓鮑的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,進言道:“事情並不是您說的那樣。天地萬物...
  • 13582
永某氏之鼠翻譯全文
  • 永某氏之鼠翻譯全文

  • 永州有戶人家的主人,特別怕犯日忌,禁忌特別奇怪。他認爲自己出生的那年是子年,老鼠就是子年的神,因此很愛護老鼠,家裏不養貓和狗,禁止僕人擊打老鼠;家裏的倉庫、廚房,全讓老鼠恣意橫行,放任不管。因此老鼠們就相互轉告,都來到他家裏,大吃大喝卻沒有任何災禍。這個人家裏沒有一樣完...
  • 14006
李延年歌的譯文
  • 李延年歌的譯文

  • 《李延年歌》的翻譯如下:北方有一位佳人,其容顏舉世無雙,超衆脫俗。看一眼這位佳人,守城的士兵就棄械投降了;再看一眼這位家人,皇帝就會因女色而亡國。怎麼不知道貪戀美人的容顏的後果呢?只因爲如此佳人舉世難得。《李延年歌》的創作背景傳聞西漢音樂家李延年在一次宮廷宴會中...
  • 8916
施氏食獅史原文翻譯
  • 施氏食獅史原文翻譯

  • 《施氏食獅史》的譯文:有一位住在石頭房子裏的詩人姓施,他嗜好獅子,發誓要吃掉十頭獅子。這位施先生經常去市場尋找獅子。一日十點鐘的時候,正好有十頭大獅子到了市場。這時候施先生正好也到了市場。於是,這位先生注視着這十頭獅子,憑藉着自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了...
  • 21453
束氏狸狌的譯文
  • 束氏狸狌的譯文

  • 譯文有個姓束的衛國人,他對世上的東西沒有喜歡的,只是愛好養貓。貓是捕鼠的動物,他家養了很多隻貓,家附近的老鼠都被貓捕完了。貓沒有吃的了,餓得整天嗥叫。束氏每天到集市上買肉餵它們。貓生了兒子又生了孫子,因爲吃肉的緣故,居然不知道世上還有老鼠,只知道餓了就叫,一叫就得到肉...
  • 31966
季氏將伐顓臾原文和翻譯
  • 季氏將伐顓臾原文和翻譯

  • 《季氏將伐顓臾》原文季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子曰:“季氏將有事於顓臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以爲東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐爲?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持...
  • 22618
姜氏何厭之有的翻譯
  • 姜氏何厭之有的翻譯

  • 姜氏何厭之有翻譯是姜氏哪有滿足的時候,這句話出自春秋時期左丘明創作的《鄭伯克段於鄢》。《鄭伯克段於鄢》主要講述了魯隱公元年鄭莊公和其胞弟共叔段之間,爲了奪國君君權位而進行的一場你死我活的鬥爭。這篇文章是一篇極富文學色彩的歷史散文,全文情節豐富曲折,語言生動簡...
  • 3860
獨坐軒記的文言文翻譯
  • 獨坐軒記的文言文翻譯

  • 獨坐軒記文言文翻譯:我做西昌縣縣學的學官,在縣學菜園裏建造了一個像鬥樣大小的房子,僅能容下一個寫字檯和一把椅子;寫字檯也僅能放下幾卷經史。客人來了沒法迎接,不能施禮請進室內,因此起名叫做“獨坐”。我教課空閒的時候,就在這小屋內休息。在這裏我首先研究堯、舜、禹、湯...
  • 25646
黃氏延綠軒賞析
  • 黃氏延綠軒賞析

  • 黃氏延綠軒是一首五言絕句。是明代詩人高啓所作的詩作,這首詞寫的是春天的景色,開篇就以兩個疊字開頭,蔥蔥跟靡靡寫出了溪水潺潺跟樹木蔥茂的情景,爲下文做了鋪墊,表達詩人對春天的喜愛之情,簡直是溢於言表。...
  • 31738
赤橙黃綠青藍紫全詩翻譯
  • 赤橙黃綠青藍紫全詩翻譯

  • 赤橙黃綠青藍紫整首詩赤橙黃綠青藍紫,誰持彩練當空舞?雨後復斜陽,關山陣陣蒼。當年鏖戰急,彈洞前村壁。裝點此關山,今朝更好看。“赤橙黃綠青藍紫”出自毛澤東所作的《菩薩蠻·大柏地》,此詞以歡快的筆調,描繪了一幅色彩斑斕的大柏地雨後的壯麗景色。撫今追昔,揭示革命戰爭的重大...
  • 23337
齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯
  • 齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯

  • 翻譯是:齊國有個姓國的人非常富有,宋國有一個姓向的人卻非常貧窮,向姓之人從宋國到齊國,向他請教致富的方法,姓國的告訴他說:“我擅長偷竊。第一年就能實現自給,第兩年就能實現自足,第三年就能實現大豐收,從現在到之後,施捨給所有鄉里鄰居”。向氏非常高興。他聽明白了國氏國氏獲取...
  • 12836
程氏愛鳥文言文原文翻譯
  • 程氏愛鳥文言文原文翻譯

  • 《程氏愛鳥》的譯文:在我過去年少之時所住的書堂前,種着竹子、柏樹和各種花,長滿了院子,有很多鳥在上面築巢。武陽君厭惡殺生,命令小孩和家奴都不能捕捉小鳥。幾年的時間,鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,彎下腰可看到它們的幼鳥。又有四五隻叫做桐花鳳的鳥,一齊飛翔並棲息在花木叢...
  • 23440
項脊軒志原文
  • 項脊軒志原文

  • “軒東故嘗爲廚”:軒的東面,過去曾經做過廚房。嘗:曾經。“軒東故嘗爲廚”出自明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項脊軒志》,全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒爲經,以歸家幾代人的人事變遷爲緯,真切再現了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對於三位已故...
  • 19424