當前位置:生活百科幫 >

關於薛譚學謳翻譯的百科

《薛譚學謳》翻譯是什麼
  • 《薛譚學謳》翻譯是什麼

  • 這是發生在兩千五六百年以前戰國時期的故事。秦國有一個叫薛譚的青年歌手,爲提高唱歌本領,投在秦國歌唱家秦青的門下學習聲樂藝術。那麼《薛譚學謳》翻譯是什麼呢?1、原文:薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求...
  • 18827
學弈文言文翻譯
  • 學弈文言文翻譯

  • 學弈翻譯爲:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩人下棋,其中一人十分認真專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想着有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝明顯不如前者高。難道是因爲他的智力不如前者嗎?答案是:“不是...
  • 27857
小譚石記全文翻譯
  • 小譚石記全文翻譯

  • 小譚石記的翻譯:從小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環相互碰擊發出的聲音,心裏十分高興。砍伐竹子,開闢道路,向下看見一個小潭,水格外清涼。小潭以整塊石頭爲底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成爲水中的高地,像是水中的...
  • 31100
畫地學書的翻譯
  • 畫地學書的翻譯

  • 畫地學書的文言文翻譯:歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲時父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽修讀書學習。因家裏貧窮,以至於只能用荻杆在地上練習寫字。歐陽修幼年時天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當即就能背誦。等到成年時,人品超羣而享有盛譽。在那以後,就以文章聞名天...
  • 5228
勸學註釋及翻譯荀子
  • 勸學註釋及翻譯荀子

  • 《勸學》的選節翻譯:君子說:學習是不可以停止的。青,是從藍草裏提取的,然而卻比藍草的顏色更青;冰,水做的,然而卻比水更寒冷。木材筆直,合乎墨線。但是使它彎曲成車輪,(那麼)木材的彎度(就)合乎(圓到)如圓規畫的一般的標準了。即使又曬乾了,(木材)也不會再挺直,用火萃取使它成爲這樣的。因此...
  • 16493
勉學文言文翻譯
  • 勉學文言文翻譯

  • 從古以來,賢明的君主都需要勤奮學習,何況普通的平民百姓呢!這樣的事情在經籍史書中經常有記載,我也不能一一列舉,僅舉近代切要的,來啓發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上的,沒有不受教育的,多的讀到《禮記》、《左傳》,少的也起碼讀了《毛詩》和《論語》。到了加冠成婚年紀,體質性...
  • 26634
薛譚學謳全文
  • 薛譚學謳全文

  • 《薛譚學謳》出自古籍《列子·湯問》,原文爲:薛譚學謳於秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。譯文爲:薛譚向秦青學習唱歌,還沒有徹底掌握秦青的歌唱技藝,就自以爲學盡了,於是就告辭回去。秦青沒有勸阻他,在城...
  • 14489
薛譚乃謝求反終身不敢言歸的意思翻譯
  • 薛譚乃謝求反終身不敢言歸的意思翻譯

  • “薛譚乃謝求反,終身不敢言歸”的意思是:薛譚向秦青道歉,要求繼續回來學習,他至死也不敢說要回去了。“薛譚乃謝求反,終身不敢言歸”出自《薛譚學謳》。這個故事告訴我們學習是永無止境的,不要取得微小的成績後就驕傲自滿。《薛譚學謳》的原文薛譚學謳於秦青,未窮秦青之技,自謂盡...
  • 24828
薛譚學謳講了一個什麼故事
  • 薛譚學謳講了一個什麼故事

  • 薛譚學謳告訴我們學習必須持之以恆,不能驕傲自滿。薛譚學謳出自古籍《列子·湯問》,講述薛譚向秦青學習唱歌,還沒有徹底掌握秦青的歌唱技藝,就自以爲已經學完了,於是就告辭回去。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁用酒食設宴給他送行,秦青打着節拍,高聲歌唱悲歌,歌聲振動了林木,那音量止...
  • 24930
薛譚學謳的寓意
  • 薛譚學謳的寓意

  • 《薛譚學謳》這個故事啓示我們學習不能驕傲自滿,要虛心求教,不斷前進。同時這個故事也告訴我們學習是永無止境的,任何技藝都需要長年累月的練習才能取得卓越的成就,如果僅僅是淺嘗輒止,就中途放棄,那永遠也不能取得傑出的成就。《薛譚學謳》薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂...
  • 24298
薛譚學謳文言文的啓示
  • 薛譚學謳文言文的啓示

  • 《薛譚學謳》的啓示:這篇文言文告訴我們學無止境的道理,不要因爲一點成績就驕傲自滿;對於學問,我們應該虛心求教,持之以恆地學習,如此纔可以接近真正的學問;淺嘗輒止的學習無法成就真正的學問與知識。《薛譚學謳》的原文薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於...
  • 8745
學弈文言文翻譯是
  • 學弈文言文翻譯是

  • 學弈文言文譯文爲:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以爲有大雁(或是天鵝)要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習下棋,但後者的棋藝不如前者好。難道是因爲他的智力比別...
  • 26566
《薛譚學謳》文言文翻譯及啓示是什麼
  • 《薛譚學謳》文言文翻譯及啓示是什麼

  • 薛譚學謳出自古籍《列子·湯問》,主要人物是薛譚、秦青,那麼《薛譚學謳》文言文翻譯及啓示是什麼呢?下面一起來看看。1、《薛譚學謳》文言文:薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝,求反,終身不敢言歸。2、《薛譚學謳》...
  • 19773
薛譚乃謝求反終身不敢言歸的意思的啓示
  • 薛譚乃謝求反終身不敢言歸的意思的啓示

  • 薛譚乃謝求反終身不敢言歸的意思:薛譚於是就向秦青道歉,並且請求秦青讓自己回來繼續學習。從這之後,薛譚再也不敢說要回家了。薛譚學謳,出自古籍《列子·湯問》。薛譚找秦青學的是唱歌,自以爲學完了,所以跟秦青辭行回家了。這件事秦青並沒有出言阻止,甚至還高歌爲薛譚踐行。知識...
  • 4909
學弈翻譯及註釋
  • 學弈翻譯及註釋

  • 《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以爲有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因爲他的智力不如前一個人嗎?有人...
  • 8052
勸學的翻譯
  • 勸學的翻譯

  • 君子說:學習是不可以停止的。靛青是從藍草裏面提取來的,可是它卻比藍草的顏色更深;冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材筆直,合乎墨線,用煣的工藝將它製作成車輪,那麼木材的彎度就合乎圓的標準了。即使因爲風吹日曬而變得乾枯,木材也不會再挺直,是因爲經過加工使它成爲這樣的...
  • 20957
孫權勸學的翻譯
  • 孫權勸學的翻譯

  • 《孫權勸學》的譯文:當初,孫權對呂蒙說:“你如今當權,負責管理事務,不可以不學習!”呂蒙以軍中事務繁多爲藉口推託。孫權說:“我難道是要你研究儒家經典,成爲博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙於是...
  • 27156
薜譚學謳的原文和翻譯
  • 薜譚學謳的原文和翻譯

  • 薛譚跟秦青學習唱歌,還沒學盡秦青的技藝,自以爲學盡了,於是告辭回家。秦青沒有阻止他,在城外大道旁爲他送行,秦青打着節拍,高唱悲歌。那歌聲讓路邊的樹林都振動了,使空中的飛雲也停住了。薛譚聽後便向秦青道歉,並請求回去繼續向秦青學習唱歌,從此一輩子不再說回去的事了。《薛譚學...
  • 9242
勸學的譯文
  • 勸學的譯文

  • 《勸學》翻譯君子說:學習不可以半途而止。靛青是從蓼藍草裏提煉出來的,卻比蓼藍草還要青;冰是由水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得符合拉直的墨線,用煣的工藝把它製成車輪,那麼木材的彎度就合乎圓的標準了。即使又被風吹日曬而乾枯了,木材也不會再挺直,是因爲經過加工使它...
  • 27948
學奕文言文翻譯是什麼
  • 學奕文言文翻譯是什麼

  • 學弈文言文翻譯如下:弈秋是全國最會下棋的人。有人讓弈秋教兩個人下棋,有一個人專心致志,只聽弈秋的教導,但是另一個人雖然聽着可是他心裏總以爲有天鵝要飛過來,想拿弓箭去把天鵝射下來。這樣,雖然他跟前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?...
  • 16456
學奕文言文全文翻譯
  • 學奕文言文全文翻譯

  • 弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教誨;而另一個人雖然也在聽弈秋的教導,可是他心裏總以爲有天鵝要飛來,想拿弓箭去射它。雖然他們兩個人一起學習下棋,但後者的棋藝卻沒有前者好。難道是因爲他的智力比別人差嗎?我說:不是這樣...
  • 4713
孫權勸學翻譯
  • 孫權勸學翻譯

  • 當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙總是以軍中事務繁多的理由推辭了。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成爲傳授經書的學官嗎?只是要你廣泛閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務繁多,哪裏比得上我呢?我經常讀書,自己覺得有很大的收穫。”於是呂蒙開始學習...
  • 10427
薛譚學謳的故事
  • 薛譚學謳的故事

  • 薛譚學謳告訴我們學習是永無止境的,千萬不可有成功就驕傲自滿的心態,不要淺嘗輒止的學習,學習必須虛心、持之以恆。犯錯誤不要緊,知錯就改纔是最重要的。不要因爲有一點皮毛知識就驕傲自滿,要努力刻苦地學習,超越自我。因爲學海無涯,永遠精進。學習科學文化知識要虛心求教,要沒有...
  • 18055
學弈原文翻譯
  • 學弈原文翻譯

  • 《學弈》出自《孟子·告子上》,原文爲:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之爲聽;一人雖聽之,一心以爲有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。爲是其智弗若與?曰:非然也。翻譯爲:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只...
  • 6437
孫權勸學翻譯
  • 孫權勸學翻譯

  • 《孫權勸學》的賞析《孫權勸學》以對話表現人物,語言簡潔卻傳神,運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,告誡人們學習的重要性。全文對呂蒙這一形象還運用了側面烘托及對比的手法。話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙...
  • 22566