當前位置:生活百科幫 >

關於諫言的百科

諫言獻策與建言獻策有什麼不同
  • 諫言獻策與建言獻策有什麼不同

  • 1、詞意不同。建言獻策是指陳述主張或意見,“建”是提出的意思;諫言獻策是指向上級提出規勸和建議,“諫”的意思是規勸的話。2、出處不同。建言出自於《老子》;諫言出自《周書·馮景傳》。3、用法不同。建言獻策,可以是大的方針或政策性的建議,也可以是具體的有影響性的建議;諫...
  • 11964
諫逐客書的文言文知識點整理 諫逐客書古文整理 諫逐客書的文言文知識點整理有
宋陳諫議家劣馬翻譯文言文翻譯
  • 宋陳諫議家劣馬翻譯文言文翻譯

  • 翻譯:宋人陳諫議家裏有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,於是責問僕人:“那匹馬怎麼不見了?”僕人說是陳堯諮把馬賣給商人了。諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家裏的僕人還不能制服這匹馬,商人又怎麼能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別...
  • 25510
諫太宗十思疏第一段的翻譯
  • 諫太宗十思疏第一段的翻譯

  • 諫太宗十思疏第一段翻譯:我聽說想要樹木生長,一定要穩固它的根;想要泉水流得遠,一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠,根系不牢固卻想要樹木生長。道德不深厚卻想要國家安定,我雖然地位低見識淺,也知道這是不可能的,更何況您這聰明睿智的...
  • 22969
諫逐客書原文
  • 諫逐客書原文

  • 《諫逐客書》翻譯臣聽說官吏議論驅逐列國入秦的遊說之士,私下認爲這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼併了二十個諸侯國,於是稱霸西戎。孝公採用商...
  • 8162
諫逐客書翻譯和原文
  • 諫逐客書翻譯和原文

  • 《諫逐客書》翻譯臣聽說官吏議論驅逐列國入秦的遊說之士,私下認爲這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼併了二十個諸侯國,於是稱霸西戎。孝公採用商...
  • 14444
從諫如流的意思是什麼
  • 從諫如流的意思是什麼

  • 【讀音】cóngjiànrúliú【釋義】形容樂於接受別人的批評意見。【出處】漢·班彪《王命論》:“從諫如順流,趣時如響赴。”【近義詞】從善如流廣開言路聞過則喜【反義詞】獨斷專行諱疾忌醫剛愎自用【例句】當領導就要從諫如流,廣開言路,才能把工作搞好。...
  • 4307
諫太宗十思疏意思
  • 諫太宗十思疏意思

  • 翻譯我聽說想要樹木生長,一定要穩固它的根;想要泉水流得遠,一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠,根系不牢固卻想要樹木生長。道德不深厚卻想要國家安定,我雖然地位低見識淺,(也)知道這是不可能的,更何況(您這)聰明睿智(的人)呢!國君處於皇帝的...
  • 16561
諫的讀法
  • 諫的讀法

  • 諫,漢語漢字,讀音爲jiàn,本義是向帝王陳述各種可能的選擇並提出其中最佳者。引申爲規勸君主、尊長或朋友,使其改正錯誤或過失。作名詞時,通“間”,意思是間諜。諫字組詞:諫言:指規勸的話。兵諫:指用武力脅迫進諫。諫臣:指直言規勸的大臣。從諫如流:形容能很快地接受別人的規勸。...
  • 31841
諫逐客書第一段的翻譯
  • 諫逐客書第一段的翻譯

  • 諫逐客書第一段翻譯:臣聽說官吏議論驅逐列國入秦的遊說之士,私下認爲這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼併了二十個諸侯國,於是稱霸西戎。孝公採用...
  • 20003
諫逐客書採用論證方法
  • 諫逐客書採用論證方法

  • 《諫逐客書》運用了對比論證、正反論證的論證方法,先以歷史上君王召士納賢的例子來說明重用客卿的重要性;再從現實的角度出發,點明秦王愛好的寶物都來自諸侯國,指出秦王看重外物卻輕視人才的不合理性,從反面揭露出驅逐客卿的不利之處。《諫逐客書》的作者《諫逐客書》的作者...
  • 24075
晏子勸諫原文及翻譯
  • 晏子勸諫原文及翻譯

  • 《晏子勸諫》節選第一段翻譯:有人得罪了齊景公,齊景公感到非常生氣,於是命令下人把他綁在大殿上,準備對他處以分屍這種極重的刑罰,並且言明假若有人膽敢對他進行勸阻,一律格殺勿論,晏子用左手抓着人犯的頭,用右手拿着刀。擡頭問景公:“古時聖王明君肢解人犯時,不知先從人犯的哪個部...
  • 23721
諫逐客書中書的意思
  • 諫逐客書中書的意思

  • 意思:這不是用來據有天下、控制諸侯的策略。制:制服。術:策略。該句出自秦朝大臣、文學家李斯寫給秦王嬴政的奏議《諫逐客書》。李斯的《諫逐客書》不只是一篇好文章,而且是一個好策略。其社會、歷史價值遠遠不止於改變“逐客”,更加爲秦王朝的統一天下奠定了策略基礎。《諫逐...
  • 30328
鄒忌諷齊王納諫註釋
  • 鄒忌諷齊王納諫註釋

  • 《鄒忌諷齊王納諫》原文鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客...
  • 4499
汲黯直言進諫原文翻譯
  • 汲黯直言進諫原文翻譯

  • 《史記·汲黯傳》的譯文:汲黯字長孺,他是濮陽縣人。他的祖先曾受古衛國的國君恩寵。到了汲黯已經是第七代,世代都擔任卿大夫之職。汲黯靠父親保舉,在孝景帝時期當上了太子洗馬,因爲人嚴正而被人敬畏。汲黯崇仰道家學說,治理官府和處理民事,喜好清靜少事,把事情都交託自己挑選出的...
  • 14624
諫逐客書第二段的翻譯
  • 諫逐客書第二段的翻譯

  • 諫逐客書第二段翻譯:如今陛下得到了崑崙山的美玉,擁有隨侯珠、和氏璧這樣的寶物,懸掛着夜間光如明月的寶珠,佩戴着太阿寶劍,騎着纖離駿馬,立起用翠羽編成鳳鳥形狀所裝飾的旗幟,架起用靈鼉皮蒙成的鼓。這些寶物,秦國不出產一樣,而陛下卻喜歡它,爲什麼呢?一定要秦國出產的東西纔可以...
  • 20492
答司馬諫議書翻譯大全
  • 答司馬諫議書翻譯大全

  • 《答司馬諫議書》翻譯:鄙人王安石請啓:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認爲與君實您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因爲我們)所持的政治主張和方法大多不同的緣故啊。雖然想要勉強勸說幾句,最終也必定不被您所諒解,所以只簡單的給您回信,不再逐—替自己辯護...
  • 20340
楚莊王欲伐越原文及翻譯
  • 楚莊王欲伐越原文及翻譯

  • 楚莊王打算討伐越國,杜子勸諫道:“大王要討伐越國,是爲了什麼呢?”楚莊王說:“因爲越國的政事混亂,軍隊力量貧弱。”莊子說:“我雖然很無知,但深爲此事擔憂。智慧就像是眼睛,能看到百步之外,卻看不到自己的睫毛。大王的軍隊被秦、晉打敗後,喪失土地數百里,這說明楚國軍隊軟弱;有人在...
  • 32508
鄒忌諷齊王納諫作者
  • 鄒忌諷齊王納諫作者

  • 《鄒忌諷齊王納諫》原文鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客...
  • 24156
鄒忌諷齊王納諫有什麼啓示
  • 鄒忌諷齊王納諫有什麼啓示

  • 《鄒忌諷齊王納諫》的背景:春秋戰國時期,七雄並立,各諸侯國間有頻繁的兼併戰爭,不同統治集團內部新舊勢力的鬥爭異常尖銳激烈。各國統治者爭相延攬人才,虛心納諫,爭取“士”的支援。齊威王繼位後,不治朝事,大臣鄒忌就諷諫齊王,勸說齊王納諫,革除弊端,改良政治。《鄒忌諷齊王納諫》...
  • 32094
初中文言文鄒忌諷齊王納諫原文賞析
  • 初中文言文鄒忌諷齊王納諫原文賞析

  • 《鄒忌諷齊王納諫》賞析文章以“孰美”的問答開篇,繼寫鄒忌暮寢自思,尋找妻、妾、客人讚美自己的原因,並因小悟大,將生活小事與國大事有機地聯繫起來。由自己的“敝”,用類比推理的方法婉諷“王之敝甚”,充分顯示了鄒忌巧妙的諷諫藝術與嫺熟的從政謀略。鄒忌正是以自身的生活體...
  • 7460
諫逐客書賞析
  • 諫逐客書賞析

  • 《諫逐客書》原文臣聞吏議逐客,竊以爲過矣。昔穆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而穆公用之,並國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔...
  • 11735
答司馬諫議書原文
  • 答司馬諫議書原文

  • “辟邪說,難壬人,不爲拒諫”翻譯:抨擊不正確的言論,駁斥巧辯的壞人,(這)不能算是拒絕接受(他人的)規勸。“辟邪說,難壬人,不爲拒諫”出自北宋文學家王安石所寫的《答司馬諫議書》,篇中對司馬光加給作者的“侵官、生事、徵利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,並批評士大夫階層的因循...
  • 31566
鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯
  • 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯

  • 《鄒忌諷齊王納諫》鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“...
  • 24043
諫逐客書翻譯和原文
  • 諫逐客書翻譯和原文

  • 《諫逐客書》翻譯臣聽說官吏議論驅逐列國入秦的遊說之士,私下認爲這是錯誤的。從前穆公訪求賢士,西面從西戎得到了由余,東面從宛地得到了百里奚,從宋國迎來了蹇叔,從晉國得來了丕豹、公孫支。這五位人物,不出生在秦國,但穆公重用他們,兼併了二十個諸侯國,於是稱霸西戎。孝公採用商...
  • 28439