当前位置:生活百科帮 >

关于季氏将伐颛臾原文及翻译的百科

季氏将伐颛臾的原文及翻译
  • 季氏将伐颛臾的原文及翻译

  • 《季氏将伐颛臾》原文季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持...
  • 10589
季氏将伐颛臾原文和翻译
  • 季氏将伐颛臾原文和翻译

  • 《季氏将伐颛臾》原文季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持...
  • 22618
齐桓公伐楚翻译全文
  • 齐桓公伐楚翻译全文

  • 《齐桓公伐楚》的翻译:齐桓公与蔡姬在园中乘船游玩,蔡姬晃动小船,桓公吓得变了脸色,他阻止蔡姬,蔡姬不听。桓公十分愤怒,让蔡姬回到蔡国,但没有与她断绝关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却将她改嫁了。鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派...
  • 23918
晋文公伐原翻译及解析
  • 晋文公伐原翻译及解析

  • 《晋文公伐原》翻译:晋文公起兵原国,跟身边的谋士说七天攻下原,七天没有攻克原国,便命令士兵班师回朝。有个谋士进言:原国就要被攻克了,请将士官吏等待些时间。元公答到:诚信,来立国之宝。得到原国而失去诚信这个宝物,我不能这样做。于是元公便班师回朝了。第三年又去*原国,与身边...
  • 21316
鲍氏之子原文及翻译
  • 鲍氏之子原文及翻译

  • 《鲍氏之子》原文齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生...
  • 4901
文翻译原文
  • 文翻译原文

  • 《赵将括母》文言文翻译:被封为马服君的赵国将军赵奢的妻子是赵括的母亲。秦国攻打赵国,赵孝成王命令赵括代替廉颇为大将。在即将出征时,赵括的母亲呈上书信向赵王诉说道:“赵括不可以被任命为大将。”赵王问道:“这是为什么呢?”赵括的母亲说:“原先我侍奉赵括的父亲时,孩子的...
  • 30516
施氏食狮史原文翻译
  • 施氏食狮史原文翻译

  • 《施氏食狮史》的译文:有一位住在石头房子里的诗人姓施,他嗜好狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位施先生经常去市场寻找狮子。一日十点钟的时候,正好有十头大狮子到了市场。这时候施先生正好也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了...
  • 21453
活板翻译和原文
  • 活板翻译和原文

  • 翻译:雕版印刷书籍,唐朝人还没有广泛使用。从五代时冯道雕版印《五经》开始,以后的典籍,就都采用刻版印刷了。庆历年间,有个平民毕昇又创造了活版印刷。他的方法是用胶泥刻字,像铜钱的边缘那样厚薄,每一个字做成一个印,用火烧使它坚硬。先准备一块铁板,在上面用松脂、蜡混合纸灰之...
  • 30791
​鲍氏之子的寓意及原文翻译
  • ​鲍氏之子的寓意及原文翻译

  • 《鲍氏之子》原文齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生...
  • 3669
季氏将伐颛臾的目的
  • 季氏将伐颛臾的目的

  • 季氏将伐颛臾的目的是吞并颛臾、扩大势力,从而夺取鲁国政权。当时正处于诸侯公室衰微的时期,各国掌控政权的卿大夫开始争权夺势,这里的季氏指的就是鲁国大夫季康子。《季氏将伐颛臾》的赏析《季氏将伐颛臾》开篇直奔主题,揭穿了季氏讨伐颛臾的真相。孔子论述正确的治国之道,彰...
  • 9504
狼文言文翻译及原文
  • 狼文言文翻译及原文

  • 《狼》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于...
  • 17668
赵氏孤儿文言文原文原文及翻译
  • 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译

  • 《赵氏孤儿》原文晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏。初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌。盾卜之,兆绝而后好。赵史援占之,曰:“此梦甚恶,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。至孙,赵将世益衰。”屠岸贾者,始有宠于灵公,及至于景公而贾为司寇,将作难,乃治灵公之贼以致赵盾,篃...
  • 13044
季氏将伐颛臾的意思
  • 季氏将伐颛臾的意思

  • 季氏将伐颛臾的翻译:季孙氏将要讨伐颛臾。该句出自《论语》中的一篇散文《季氏将伐颛臾》,文中记述了孔子和冉有的一场对话,集中讨论鲁国贵族季氏企图发动战争,攻打小国颛臾的问题,明确表达孔子反对武力征伐,主张“仁者爱人”的思想。全文虽由对话构成,但语言流畅,富于变化,有浓厚...
  • 18885
楚庄王欲伐越原文及翻译
  • 楚庄王欲伐越原文及翻译

  • 楚庄王打算讨伐越国,杜子劝谏道:“大王要讨伐越国,是为了什么呢?”楚庄王说:“因为越国的政事混乱,军队力量贫弱。”庄子说:“我虽然很无知,但深为此事担忧。智慧就像是眼睛,能看到百步之外,却看不到自己的睫毛。大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱;有人在...
  • 32508
将进酒赏析和原文翻译
  • 将进酒赏析和原文翻译

  • 译文你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。上天造就了我的才干就必然...
  • 9763
程氏爱鸟文言文原文翻译
  • 程氏爱鸟文言文原文翻译

  • 《程氏爱鸟》的译文:在我过去年少之时所住的书堂前,种着竹子、柏树和各种花,长满了院子,有很多鸟在上面筑巢。武阳君厌恶杀生,命令小孩和家奴都不能捕捉小鸟。几年的时间,鸟雀们都将巢建在花木的低枝上,弯下腰可看到它们的幼鸟。又有四五只叫做桐花凤的鸟,一齐飞翔并栖息在花木丛...
  • 23440
不患寡而患不均 不患贫而患不安的意思 《论语·季氏篇·季氏将伐颛臾》原文
  • 不患寡而患不均 不患贫而患不安的意思 《论语·季氏篇·季氏将伐颛臾》原文

  • 不患寡而患不均,不患贫而患不安的意思是不担心没有的分,而是担心分配的不公平公正,不担心人民生活贫穷,而担心生活不安定。“患”:忧虑,担心;“寡”:少;“均”。此句出自《论语·季氏篇·季氏将伐颛臾》第十六篇,反映出孔子的反战思想。孔子不主张通过军事手段解决国际、国内的问题...
  • 22157
《季氏将伐颛臾》出自哪里
  • 《季氏将伐颛臾》出自哪里

  • 《季氏将伐颛臾》这首散文应该知道的人不多,毕竟在所读的课本是比较少出现的,所以对其的了解是不清楚的。那《季氏将伐颛臾》出自哪里呢?一起来看看吧。1、季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦...
  • 20234
和氏璧文言文翻译及原文
  • 和氏璧文言文翻译及原文

  • 《和氏璧》译文:有个楚国人叫卞和,在楚山中得到了一块璞玉,将璞玉献给了厉王。厉王让雕刻玉器的人去鉴别璞玉,雕刻玉器的人说:“这是块石头。”厉王认为卞和在撒谎,而让人砍掉了他的左脚。到了厉王死去之后,武王继承帝位,卞和又将璞玉献了给武王。武王让雕刻玉器的人去鉴别璞玉,又...
  • 16268
鲍氏之子原文及翻译和寓意
  • 鲍氏之子原文及翻译和寓意

  • 《鲍氏之子》原文齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生...
  • 6720
季氏将伐颛臾原文
  • 季氏将伐颛臾原文

  • “陈力就列,不能者止”翻译:能施展才能就担任那职位,不能这样做则不担任那职务。“陈力就列,不能者止”出自《论语》中《季氏将伐颛臾》的一文,文中记述了孔子和冉有的一场对话,集中讨论鲁国贵族季氏企图发动战争,攻打小国颛臾的问题,明确表达孔子反对武力征伐,主张“仁者爱人”的...
  • 19451
晋文公伐原全文翻译
  • 晋文公伐原全文翻译

  • 《晋文公伐原》翻译:晋文公起兵原国,跟身边的谋士说七天攻下原,七天没有攻克原国,便命令士兵班师回朝。有个谋士进言:原国就要被攻克了,请将士官吏等待些时间。元公答到:诚信,来立国之宝。得到原国而失去诚信这个宝物,我不能这样做。于是元公便班师回朝了。第三年又去原国,与身边的...
  • 16173
齐欲伐魏文言文翻译
  • 齐欲伐魏文言文翻译

  • 翻译:齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:“韩子卢是天下跑得极快的犬,东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫没有费一点力气,就抓获了它们。现在齐国与魏国长期相对峙,会导致士兵困...
  • 13596
永某氏之鼠文言文翻译及原文
  • 永某氏之鼠文言文翻译及原文

  • 《永某氏之鼠》的译文永州有一家的主人,害怕犯日忌。他认为自己出生的那年是子年,老鼠就是子年的神,因此十分爱惜老鼠,家里不养猫狗,禁止仆人击打老鼠。家里的仓库、厨房,全都放纵老鼠横行,放任不管。因此老鼠们就相互转告,都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。这个人家里没有一...
  • 20599
武王伐纣的文言文翻译
  • 武王伐纣的文言文翻译

  • 《武王伐纣》的翻译:武王讨伐商纣,乘船渡过黄河。兵车刚用船搬运过河,(太公就让人)把船毁坏在河里,说:“这回出兵,是太子去为他父亲报仇,现在要和敌人拼死奋战,不可存生还之心!”所过的渡口和桥梁,也都叫人全部烧掉。武王伐纣,在孟津地方过渡,忽然,大波之神阳侯掀起了一个个巨大浪涛,...
  • 22224