当前位置:生活百科帮 >

关于蜂的译文的百科

古诗《蜂》的原文是什么
  • 古诗《蜂》的原文是什么

  • 《蜂》是唐代诗人罗隐创作的一首七言绝句,这首诗体物工妙,词近旨远,夹叙夹议的手法配合默契,语言叙述中不尚辞藻,平淡而具思致,清雅辅以言深。那么古诗《蜂》的原文是什么呢?1、全诗:不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?2、译文:无论在平原还是在山尖,美丽...
  • 15370
况钟传文言文的翻译
  • 况钟传文言文的翻译

  • 《况钟传》的译文:况钟,宇伯律,是靖安人。起初况钟担任尚书吕震的属吏,吕震认为他才华卓越,推荐授予况钟仪制司主事之官。后来况钟又升为郎中。宣德五年,明宣宗因为感到各地郡守大多不能称职,又正逢苏州等九府缺少知府,这些地方都是重要且难治理的地方;于是命令六部及都察院大臣...
  • 27081
蜜蜂课文讲了什么
  • 蜜蜂课文讲了什么

  • 《蜜蜂》一文主要记述了作者的一个实验,以验证蜜蜂是否有辨认方向的能力。作者将二十只蜜蜂做了白色的记号,走了二里路后,将它们放出来;等到作者回家后,发现已经有两只蜜蜂回家了;等到第二天,一共有17只蜜蜂飞回家了,由此作者证实了蜜蜂具有辨认方向的能力。《蜜蜂》的简介《蜜...
  • 25732
武技的文言文翻译
  • 武技的文言文翻译

  • 翻译:李超,字魁吾,家住淄川县的最西边,他性情豪爽,好施舍和尚。一天,偶然有个和尚托着钵盂到他家化缘,李超让和尚饱餐了一顿。和尚很感激,便说:“我是从少林寺出来的僧人,有点武艺在身,愿意教给你。”李超非常高兴,请和尚住在家里的客房里,供给丰盛的伙食,日夜跟和尚学武。学了三个月,李...
  • 28432
蜂原文朗读
  • 蜂原文朗读

  • 不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。全诗意思是:无论在平原还是在山尖,美丽的春光尽被蜜蜂占据。采集百花酿成了蜜以后,到底为谁付出辛苦,又想让谁品尝香甜。...
  • 16506
唐罗隐《蜂》注释及译文
  • 唐罗隐《蜂》注释及译文

  • 《蜂》注释⑴山尖:山峰。⑵无限风光:极其美好的风景。占:占有,占据。⑶采:采取,这里指采取花蜜。《蜂》翻译无论在平原还是在山尖,美丽的春光尽被蜜蜂占。采集百花酿成了蜜以后,不知道为谁辛苦为谁甜?《蜂》原文不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?《蜂》...
  • 5775
墨梅的译文
  • 墨梅的译文

  • 洗砚池边生长的一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗笔后淡墨留下的痕迹而没有鲜艳的颜色。它并不需要别人去夸许它的颜色,在意的只是要把清淡的香气充满在天地之间。《墨梅》元代王冕我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。赏析此诗赞美墨梅不求人夸,只愿给...
  • 22590
蜜蜂的课文的主要内容
  • 蜜蜂的课文的主要内容

  • 《蜜蜂》一课的主要内容:作者听说蜜蜂有辨认方向的能力,于是打算做个实验;作者捉了一些蜜蜂,做上白色的记号,然后走了两里多路,再把它们放出来;作者独自回家,回家后却发现以及有两只蜜蜂飞回来了;等到第二天,发现蜂窝已经回来了十七只蜜蜂,由此证明蜜蜂确实有辨认方向的能力。《...
  • 6302
小池的译文是什么
  • 小池的译文是什么

  • 《小池》的译文:泉眼无声地流淌,是为了珍惜细细的水流,树荫倒映在水面上,是因为喜欢晴天里柔和的风光。小小荷叶刚从水面露出尖角,早就有一只小蜻蜓停在它上头。《小池》的赏析《小池》描绘了初夏时分池塘里的美丽景色。全诗的语调清新,一切富有情意,为我们展现出一幅花草虫鸟彩...
  • 4090
习惯说的文言文翻译
  • 习惯说的文言文翻译

  • 习惯说文言文翻译:清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。一天,父亲来到屋子里坐下,回头...
  • 4856
冯婉贞文言文的翻译
  • 冯婉贞文言文的翻译

  • 《冯婉贞》文言文翻译:清朝咸丰十年,英法联军从海上入侵中国,京城北京骚乱起来。在离圆明园十里的地方,有一个村子叫谢庄,全村都是猎户。其中有一个叫冯三保的,山东籍人,精通武术。他的女儿婉贞,十九岁,姿态优美容貌漂亮,从小喜爱武术,学习过的没有不精通的。这一年谢庄创办村民自...
  • 9032
弈秋的文言文翻译
  • 弈秋的文言文翻译

  • 弈秋文言文翻译:孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋)下棋作为技艺,是小技艺;不专...
  • 7432
矛与盾的文言文翻译
  • 矛与盾的文言文翻译

  • 矛与盾文言文翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺...
  • 13225
小古文日时的译文
  • 小古文日时的译文

  • 一天包括夜晚和白天,共分为子丑寅卯,辰已午未,申酉戌亥这十二个时辰。夏天白天长而夜晚短,冬天白天短而夜晚长。半夜十二点为子时,中午十二点为午时,午时之前的白天为上午,午时之后的白天是下午。...
  • 16157
修竹赋文言文翻译译文
  • 修竹赋文言文翻译译文

  • 《修竹赋》的译文:修长且柔美的竹子,既不开花也不旁生枝蔓,不是草本也不是树木。其节操高尚,高出俗世,风姿潇洒,超凡脱俗。其叶色深绿,如同翠羽,枝干葱郁,如同碧玉。竹子独自生长于深山幽谷之间与广袤的渭水河畔。凉爽的清风从远山吹来,给在空旷山谷中的佳人带来欢娱。靠近观看蜿蜒...
  • 14751
论语12章的译文翻译
  • 论语12章的译文翻译

  • 翻译一、孔子说:“学习了然后按时温习它,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解(我),(我)却不生气,不也是有才德的人吗?”二、曾子说:“我每天多次反省自己:替人谋划事情是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实守信了呢?老师传授的知识是不是复习...
  • 19358
古文一字千金的译文
  • 古文一字千金的译文

  • 古文《一字千金》的译文:当时魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都礼贤下士,结交宾客,以此争个高低上下。吕不韦认为以秦国的强大,不如他们是很羞耻的,所以他也招揽人才,厚待他们,最终门客多达三千人。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行...
  • 27725
王文正文言文翻译
  • 王文正文言文翻译

  • 《王成》的译文:王成原本是平原县旧官僚家的子弟。他生性懒惰,生活日益没有着落。只剩下几间破旧的屋子,和妻子躺在破草席上,经常互相怨骂,不堪忍受。此时正是夏季天气炎热的时候,村子外边原本有个周家的花园,已经墙倒屋塌,只剩下一个亭子。村里有许多人来这里住宿乘凉,王成也在其...
  • 15752
文言翻译的基本方法
  • 文言翻译的基本方法

  • 文言文翻译的基本方法可以总结为留、补、调、换、删。留指保留古今意义相同的词、专有名词、国号、年号等,补指增补原文省略的主语、谓语或宾语,调指调整为现代汉语句式,删指删去没有实意、不需要翻译的词。换指在翻译时用现代的双音节词替换古代的单音节词。文言文翻译的方...
  • 27292
氓的文言文翻译
  • 氓的文言文翻译

  • 《氓》的翻译:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋...
  • 18090
蒹葭翻译全文译文
  • 蒹葭翻译全文译文

  • 《蒹葭》翻译河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中...
  • 3726
初一课文狼的翻译是
  • 初一课文狼的翻译是

  • 初一课文《狼》翻译是:一个屠夫晚上回到家里,他装载的肉卖完了,只剩下骨头。在路上,我遇到了两只狼,跟得很远。屠夫很害怕,把骨头扔给了狼。一只狼咬了一根骨头,停了下来。另一只狼还在跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,把骨头放在后面的狼停了下来,但是把骨头放在前面的狼又来了。骨头...
  • 22247
铁杵磨针的原文和译文
  • 铁杵磨针的原文和译文

  • 《铁杵成针》的翻译如下:象耳山脚下有条磨针溪。世代相传着一个故事:李白曾在山中读书,没有完成学业,就放弃学习离开了。他路过这条小溪时,遇见一位老妇人在磨铁棒,于是问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。那老妇人自称姓武。现在那溪...
  • 16924
黄杨文言文的翻译
  • 黄杨文言文的翻译

  • 《黄杨》文言文翻译:黄杨木生长在千米高山云雾笼罩的岩壁上,以岩缝中的滴水和雨露为养分,可以说吸收了天地之精华而长成。黄杨生长极其缓慢,有千年黄杨长一寸之说。李渔在《闲情偶寄》里这样评价黄杨木说:“黄杨每岁一寸,不溢分毫,至闰年反缩一寸,是天限之命也。”黄杨木长得慢是...
  • 27691
鲍子都的文言文翻译
  • 鲍子都的文言文翻译

  • 译文:鲍宣字子都,是渤海高城人。鲍宣勤奋好学,通晓经义,后来担任都尉、太守功曹,推荐孝廉时升任为郎官,因病离职,又担任州从事。大司马王商征召鲍宣,推荐他做议郎,后来鲍宣又因病离开。哀帝初年,大司空何武任命鲍宣为西曹掾,很敬重他,又推荐鲍宣做谏议大夫,调任豫州牧。一年多后,鲍宣因...
  • 26061