当前位置:生活百科帮 >

教育

> 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译

满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译

《满江红·送李正之提刑入蜀》翻译:蜀道攀登难于上青天,一杯薄酒为你饯行。正是祖国被侵占的时候,自己又有才能去驱除外族的侵犯,却非要闲置如此。希望借着这首《喻巴蜀檄》让金人闻风心惊。你文才出众,希望大展身手,为国建功立业。君莫要流泪伤心,请用诗写下一路美好景色:庐山的丰姿,赤壁的激浪,襄阳的明月。正是梅花花开、大雪纷飞季节,务必相互勉励莫相忘并不断传递消息。

满江红送李正辛弃疾翻译及赏析 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译

《满江红·送李正之提刑入蜀》原文

蜀道登天,一杯送、绣衣行客。还自叹、中年多病,不堪离别。东北看惊诸葛表,西南更草相如檄。把功名、收拾付君侯,如椽笔。

儿女泪,君休滴。荆楚路,吾能说。要新诗准备,庐山山色。赤壁矶头千古浪,铜鞮陌上三更月。正梅花、万里雪深时,须相忆。

满江红送李正辛弃疾翻译及赏析 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译 第2张

《满江红·送李正之提刑入蜀》赏析

该词作于淳熙十一年冬,起笔缴足送行题面,“东北”一联气势磅礴,不惟文武兼领,且用事恰切,寓意深刻。下片历数入蜀景色庐山瀑、赤壁浪、铜鞮月,以阔其心胸,壮其行色。

满江红送李正辛弃疾翻译及赏析 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译 第3张

结韵回应篇首,万里雪飘,寒梅怒放,人品、友谊、别情,一总囊入,豪迈隽永,韵味无穷。这阕词,是作者把对于祖国的爱和对于战斗的友谊的爱,凝结在一起而又委婉地表达了出来的,所以读来感人至深。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://shbkb.com/jy/g2zo4.html