当前位置:生活百科帮 >

教育

> 谨庠序之教庠序翻译

谨庠序之教庠序翻译

庠序:古代的乡学。整句的意思是:认真地兴办学校教育。该句出自《寡人之于国也》,《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。论述了如何实行“仁政”以“王道”统一天下的问题。

谨庠序之教庠序的意思 谨庠序之教庠序翻译

《寡人之于国也》原文

寡人之于国也

孟子

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”

“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。”

“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”

《寡人之于国也》翻译

梁惠王说:“我对于国家,很尽心竭力的吧!河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内。当河东发生灾荒的时候也这样办,看看邻国的君主主办政事,没有像我这样尽心尽力的。邻国的百姓并不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢打仗,就让我用打仗来打比方吧。战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了脚。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。他只不过没有逃跑到一百步罢了,可是这也同样是逃跑呀!”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不必去期望您的国家的民众比邻国增多啦。

“只要不违背农时,那粮食就吃不完;密孔的渔网不入池塘,那鱼鳖水产就吃不完;砍伐林木有定时,那木材便用不尽。粮食和鱼类吃不完,木材用无尽,这样便使老百姓能够养活家小,葬送死者而无遗憾了。老百姓养生送死没有缺憾,这正是王道的开始。”

“在五亩大的住宅田旁,种上桑树,上了五十岁的人就可以穿着丝绸了;鸡鸭猪狗的繁殖饲养,不要错过时节,上了七十岁的人就可以经常吃到肉食了。一家一户所种百亩的田地,不误农时得到耕种,数口之家就不会闹灾荒了。注重乡校的教育,强调孝敬长辈的道理,头发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了。年满七十岁的人能穿上丝绸、吃上鱼肉,老百姓不缺衣少食,做到了这些而不称王于天下的是决不会有的。”

“猪狗吃的是人吃的食物而不知道设法制止,路上出现饿死的人而不知道赈济饥民,百姓死了,就说:‘杀死人的不是我,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说:‘杀死人的不是我,是兵器有什么不同?大王不要归罪于年成,这样,普天下的百姓便会涌向您这儿来了。”

谨庠序之教庠序的意思 谨庠序之教庠序翻译 第2张

《寡人之于国也》注释

(1)梁惠王:战国时期魏国的国君,姓魏,名罃(yīng)。魏国都城在大梁,今河南省开封市西北,所以魏惠王又称梁惠王。

(2)寡人:寡德之人.是古代国君对自己的谦称。

(3)焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助词,重叠使用,加重语气。

(4)河内:今河南境内黄河以北的地方。古人以中原地区为中心,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。

(5)凶:谷物收成不好,荒年。

(6)河东:黄河以东的地方。在今山西西南部。黄河流经山西省境,自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。

(7)粟:谷子,脱壳后称为小米,也泛指谷类。

(8)亦然:也是这样。

(9)无如:没有像……。

(10)加少:更少。下文“加多”,更多。加,副词,更、再。

(11)好战:喜欢打仗。战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。

(12)请以战喻:让我用打仗来做比喻。请,有“请允许我”的意思。

(13)填:拟声词,模拟鼓声。

(14)鼓之:敲起鼓来,发动进攻。古人击鼓进攻,鸣锣退兵。鼓,动词。之,没有实在意义的衬字。

(15)兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。兵,兵器、武器。既,已经。接,接触,交锋。

(16)弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。曳,yè,拖着。

(17)走:跑,这里指逃跑。

(18)或:有的人。

(19)以:凭着,借口。

(20)笑:耻笑,讥笑。

(21)直:只是、不过。

(22)是:代词,这,指代上文“五十步而后止”。

(23)无:通“毋”,不要。

(24)不违农时:指农忙时不要征调百姓服役。违,违背、违反,这里指耽误。

(25)谷:粮食的统称。

(26)不可胜食:吃不完。胜,尽。

(27)数罟不入洿池:这是为了防止破坏鱼的生长和繁殖。数(cù):密。罟(gǔ):网。洿(wū):深。

(28)鳖(biē):甲鱼或团鱼。

(29)斤:与斧相似,比斧小而刃横。

(30)时:时令季节。砍伐树木宜于在草木凋落,生长季节过后的秋冬时节进行。

(31)养生:供养活着的人。

(32)丧死:为死了的人办丧事。

(33)憾:遗憾。

(34)王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。与当时诸侯奉行的以武力统一天下的“霸道”相对。

(35)五亩:先秦时五亩约合21世纪一亩二分多。

(36)树:种植。

(37)衣帛:穿上丝织品的衣服。衣,用作动词,穿。

(38)豚(tún):小猪。

(39)彘(zhì):猪。

(40)畜(xù):畜养,饲养。

(41)无:通“毋”,不要。

(42)百亩之田:古代实行井田制,一个男劳动力可分得耕田一百亩。

(43)夺:失,违背。

(44)谨:谨慎,这里指认真从事。

(45)斯:则、那么。

(46)教:教化。

(47)申:反复陈述。

(48)孝悌:敬爱父母和兄长。悌(tì)。

(49)义:道理。

(50)颁白:头发花白。颁,通“斑”。

(51)负戴:负,背负着东西。戴,头顶着东西。

(52)黎民:百姓。

(53)王:这里用作动词,为王,称王,也就是使天下百姓归顺。

(54)未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者”。

(55)食人食:前一个“食”,动词,吃;后一个“食”,名词,指食物。

(56)检:检点,制止、约束。

(57)涂:通“途”,道路。

(58)饿莩:饿死的人。莩(piǎo):同“殍”,饿死的人。

(59)发:指打开粮仓,赈济百姓。

(60)岁:年岁、年成。

(61)罪:归咎,归罪。

《寡人之于国也》赏析

文章运用“引君入彀”的论辩方式。迫使梁惠王承队自己“尽心于国”之举,只是临时应付,不是真正爱民,与邻国之政并无本质区别;还运用“连锁推理”形式,强调了实行道要从不违农时、发展生产、解决百姓最基本的吃穿问题入手;还指出要逐步地提高人民的物质生活水平,进而接受教化,懂得“孝悌之义”,以解决精神文明问题,才能使民心归附,国家兴盛。

文章在写作上结构严谨。孟子的文章从表面看,铺张扬厉,似乎散漫无纪,实则段落分明,层次井然,而且环环相扣,不可分割。

《寡人之于国也》创作背景

战国时期,列国争雄,频繁的战争导致人口大批迁徙伤亡。而当时既无国籍制度,也无移民限制,百姓可以随意地去寻找自己心目中的乐土。哪一个国家比较安定、富强、和乐就迁到那个国家为臣民。而一个国家人民的多少也是一个国家稳定繁荣昌盛的标志之一。因此,各个诸侯为称雄,都希望自己的国家人口增多。梁惠王也不例外。

梁惠王和孟子正是在接触、交谈的过程中,孟子与梁惠王彼此有了进一步了解,于是有了《寡人之于国也》这篇传诵千古的政事问答。

《寡人之于国也》作者介绍

孟子,名轲,字子舆,战国邹(今山东邹城东南)人。著名的思想家、政治家、教育家。据《史记·孟子荀卿列传》记载,他是子思(孔子孙,名伋)的再传弟子,曾游说齐、宋、滕、魏等国。当时“天下方务于合从连横,以攻伐为贤”,孟子却说“唐、虞、三代之德”,被诸侯认为迂阔、远离实际,不被采纳。因此,孟子“退而与万章之徒序《诗》《书》,述仲尼之意,作《孟子》七篇”。

标签: 庠序 翻译
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://shbkb.com/jy/43wkq.html