當前位置:生活百科幫 >

關於文言文的百科

程門立雪文言文翻譯及註釋
  • 程門立雪文言文翻譯及註釋

  • 翻譯楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點既潛心學習經史,宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在...
  • 19581
掩耳盜鐘文言文翻譯以的意思是什麼
  • 掩耳盜鐘文言文翻譯以的意思是什麼

  • 沒有《掩耳盜鐘》這篇文言文,只有《掩耳盜鈴》,翻譯:範氏在逃荒的時候,有個人趁機偷了一口鐘,本來想要揹著它逃跑。但是,這口鐘又大又重,不好背,他便打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的聲音。他生怕別人聽到了這鐘聲,來把鍾奪走了,就趕緊將自己的...
  • 30392
《司馬光好學》文言文翻譯是什麼
  • 《司馬光好學》文言文翻譯是什麼

  • 司馬光生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。那麼《司馬光好學》文言文翻譯是什麼?1、《司馬光好學》翻譯:司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人,所以大家在一起學習討論時,別的兄弟...
  • 11253
子在文言文中的意思有哪些
  • 子在文言文中的意思有哪些

  • 子在文言文中有5種意思,分別是:1、對嬰兒的稱呼;2、對人的一種尊稱,多指男子,相當於現代漢語中的"您";3、在古代五等爵位中的第四等,形容一個人的身份,爵位有公,侯,伯,子,男;4、指利息;5、形容時辰,在地支的第一位,又可以是以前12時辰之一。“子”是漢語一級字,筆順為:橫撇/橫鉤、豎鉤、...
  • 11276
《草書大王》文言文翻譯是什麼
  • 《草書大王》文言文翻譯是什麼

  • 《草書大王》出自北宋惠洪的《冷齋夜話》,《冷齋夜話》是書體例介於筆記與詩話之間,但以論詩為主。那麼《草書大王》文言文翻譯是什麼呢?1、原文:張丞相好草書而不工。當時流輩,皆譏笑之。丞相自若也。一日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使侄錄之。當波險處,侄罔(wǎng)然而止。執...
  • 22580
兩小兒辯日的文言文翻譯
  • 兩小兒辯日的文言文翻譯

  • 《兩小兒辯日》翻譯:一天,孔子向東遊歷,看到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因。一個小孩說:“我認為太陽剛剛升起時離人近一些,中午的時候離人遠一些。”另一個小孩認為太陽剛剛升起時離人遠些,而中午時離人近些。一個小孩說:“太陽剛出來時像車蓋一樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠...
  • 19094
書戴嵩畫牛的翻譯及註釋
  • 書戴嵩畫牛的翻譯及註釋

  • 書戴嵩畫牛文言文翻譯:蜀中有一位姓杜的處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的《鬥牛圖》一幅,他特別喜愛,於是用錦緞作畫套,又用玉作軸裝飾起來,並經常隨身攜帶。有一天,他晾晒書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭鬥時,力...
  • 14435
富貴不能淫文言文原文
  • 富貴不能淫文言文原文

  • 翻譯景春說:“公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有大志、作為、氣節的男子嗎?他們一發怒諸侯就害怕,他們安靜下來天下就太平無事。”孟子說:“這哪能算是有大志有作為有氣節的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給以訓導;女子出嫁時,母親給以訓導,送她到門口,告誡她說:‘...
  • 28493
兩小兒辯日文言文翻譯
  • 兩小兒辯日文言文翻譯

  • 翻譯:一天,孔子向東遊歷,看到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因。一個小孩說:“我認為太陽剛剛升起時離人近一些,中午的時候離人遠一些。”另一個小孩認為太陽剛剛升起時離人遠些,而中午時離人近些。一個小孩說:“太陽剛出來時像車蓋一樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠時看起來小而近...
  • 7543
小石潭記的原文和翻譯
  • 小石潭記的原文和翻譯

  • 《小石潭記》原文小石潭記唐·柳宗元從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽。似與...
  • 31409
文言文商鞅立木原文及翻譯註釋
  • 文言文商鞅立木原文及翻譯註釋

  • 《商鞅立木》原文令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。於是太子犯法。衛鞅曰:“法之不行,自上犯之。”將法太子。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其...
  • 22312
《杞人憂天》文言文的翻譯是什麼
  • 《杞人憂天》文言文的翻譯是什麼

  • 《杞人憂天》通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。那麼《杞人憂天》文言文的翻譯是什麼呢?1、杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。2、又有個人為這個杞...
  • 14075
虎求百獸而食之得狐文言文翻譯
  • 虎求百獸而食之得狐文言文翻譯

  • 翻譯:楚宣王詢問群臣,說道:“我聽說北方的諸侯都害怕楚國令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來食用,找到一隻狐狸。狐狸對老虎說:‘您不敢吃我,上天派遣我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您...
  • 17316
《曹衝稱象》文言文翻譯是什麼
  • 《曹衝稱象》文言文翻譯是什麼

  • 《曹衝稱象》講的是曹操的兒子曹衝小時候動腦筋想出了稱大象的辦法的故事。一個七歲的孩子,想出稱象的辦法比官員強,比官員妙,這實在難能可貴。那麼《曹衝稱象》文言文翻譯是什麼呢?1、原文:曹衝生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出...
  • 14873
楚人有鬻盾與矛者文言文譯文
  • 楚人有鬻盾與矛者文言文譯文

  • 翻譯:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。”又誇耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼...
  • 14874
竭澤而漁賞析
  • 竭澤而漁賞析

  • 文言文竭澤而漁,豈不獲得?而來年無魚;焚藪而田,豈不獲得?而來年無獸。詐偽之道,雖今偷可,後將無復,非長術也。翻譯抽乾湖水來捕魚,怎麼可能捕不到?但是第二年就沒有魚了;燒燬樹林來打獵,怎麼可能打不到?但是第二年就沒有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥倖有用,以後不會有第二次了...
  • 18048
文言文齊桓晉文之事原文和翻譯
  • 文言文齊桓晉文之事原文和翻譯

  • 《齊桓晉文之事》原文齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣聞之胡齕...
  • 32242
守株待兔賞析
  • 守株待兔賞析

  • 翻譯:有個宋人在田裡耕作,田中有一個樹樁,一隻兔子奔跑時撞在樹樁上碰斷了脖子死了。從此這個宋人便放下手中的農具,守在樹樁旁邊,希望再撿到死兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。現在假使還要用先王的政治來治理當代的民眾,那就無疑屬於守株待兔之類的...
  • 17794
義猴文言文翻譯和註釋
  • 義猴文言文翻譯和註釋

  • 《義猴》翻譯某山腳下有一位種植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一個女兒遠嫁他鄉。有一個獵人同情他老而且沒有兒子,就送了一隻猴子給他。老人像愛親生兒子一樣愛(對待)這隻猴子。每次出門(猴子)都必定會跟著他,不用鏈子鎖著不用繩牽著它(猴子),但(猴子)不離開也不逃跑。像這樣...
  • 19780
石奢者楚昭王相也翻譯是什麼
  • 石奢者楚昭王相也翻譯是什麼

  • 石奢者楚昭王相也出自《史記·石奢傳》,是西漢史學家司馬遷的一篇文言文,收錄於《史記》,這篇文章記錄了春秋戰國時期五位賢良官吏的事蹟。那麼石奢者楚昭王相也翻譯是什麼呢?1、翻譯是:石奢,是楚昭王的國相。2、原文:石奢者,楚昭王相也。堅直廉正,無所阿避。行縣,道有殺人者,相追之...
  • 9882
口技原文
  • 口技原文

  • 翻譯京城裡有個擅長表演口技的人。正趕上有戶人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裡面,裡面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。眾多賓客圍繞著屏風而坐。一會兒,只聽見屏風裡面醒木一拍,全場馬上靜悄悄的,沒有人敢大聲...
  • 24889
《哀溺》文言文原文及翻譯是什麼
  • 《哀溺》文言文原文及翻譯是什麼

  • 《哀溺》是唐代文學家柳宗元所作的寓言,選自《柳河東集》。下面一起來看看《哀溺》文言文原文及翻譯是什麼。1、原文:永之氓鹹善遊。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不...
  • 15575
國中文言文鄭伯克段於鄢原文和·翻譯
  • 國中文言文鄭伯克段於鄢原文和·翻譯

  • 《鄭伯克段於鄢》原文初,鄭武公娶於申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之。愛共叔段,欲立之,亟請於武公,公弗許。及莊公即位,為之請制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”請京,使居之,謂之“京城大叔”。祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。先王之制:大都,不...
  • 11416
兩小兒辯日的翻譯及原文
  • 兩小兒辯日的翻譯及原文

  • 譯文一天,孔子向東遊歷,看到兩個小孩在爭辯,便問是什麼原因。一個小孩說:“我認為太陽剛剛升起時離人近一些,中午的時候離人遠一些。”另一個小孩認為太陽剛剛升起時離人遠些,而中午時離人近些。一個小孩說:“太陽剛出來時像車蓋一樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠時看起來小而近...
  • 31685
程門立雪原文
  • 程門立雪原文

  • 翻譯楊時字叫中立,是劍南將樂地方的人。小的時候就很聰穎顯得與眾不同,善寫文章。年稍大一點既潛心學習經史,宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在...
  • 30849