當前位置:生活百科幫 >

關於劉備託孤文言文翻譯的百科

劉備託孤文言文翻譯大全
  • 劉備託孤文言文翻譯大全

  • 《劉備託孤》翻譯:章武三年的春天,劉備(上一屆的帝王)在永安病情加重,於是緊急將諸葛亮召到成都,把自己的逝世後的後事囑託給他。劉備對諸葛亮說道:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定國家,最終成就大事”。若我的嗣子可以輔佐的話就輔佐他,如果他不能成材的話你就自己取而代之吧。”...
  • 6487
文言文劉備託孤的全文翻譯
  • 文言文劉備託孤的全文翻譯

  • 武三年春,先主(劉備)在永安病情加重,(於是)將諸葛亮召到成都,交代後事,(劉備)對諸葛亮說:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定國家,終能成就大事。若嗣子可以輔佐的話就輔佐他,如果他不能成才的話你就自己稱帝吧。”諸葛亮哭著說到:“我一定竭我所能,精忠衛國,死而後已!”先主又傳詔後主...
  • 19672
王育少孤貧翻譯
  • 王育少孤貧翻譯

  • 王育小時候是一個孤兒,很貧窮。他作為別人家的苦工,負責放牧豬羊(牲畜),其地點離學堂很近。王育時常都有空閒的時間,他就收集柴草,(賣掉),請書生幫他抄書。後來王育截斷水楊樹枝條當筆來學習,從早到晚都不停止。後來王育放牧時把牲畜弄丟了他的僱主鞭打他。王育準備賣身以償還牲...
  • 26107
修竹賦文言文翻譯譯文
  • 修竹賦文言文翻譯譯文

  • 《修竹賦》的譯文:修長且柔美的竹子,既不開花也不旁生枝蔓,不是草本也不是樹木。其節操高尚,高出俗世,風姿瀟灑,超凡脫俗。其葉色深綠,如同翠羽,枝幹蔥鬱,如同碧玉。竹子獨自生長於深山幽谷之間與廣袤的渭水河畔。涼爽的清風從遠山吹來,給在空曠山谷中的佳人帶來歡娛。靠近觀看蜿蜒...
  • 14751
劉道真戲謔的文言文
  • 劉道真戲謔的文言文

  • 《劉道真遭亂》的譯文:劉道真遭遇社會動盪,在河邊幫別人拉船,看見一位老婦人在搖船,他嘲諷那位婦人,說道:“女人怎麼不織布?為什麼到河上來搖船?”女人答道:“男人怎麼不騎馬揮鞭?為什麼來到河上拉船?”又有一次,劉道真與人共用一個盤子在草房中吃飯,看見一個老婦女領著兩個孩子從...
  • 6317
弈秋的文言文翻譯
  • 弈秋的文言文翻譯

  • 弈秋文言文翻譯:孟子說:“對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)晒它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麼樣呢?(好比下棋)下棋作為技藝,是小技藝;不專...
  • 7432
勉學文言文翻譯
  • 勉學文言文翻譯

  • 從古以來,賢明的君主都需要勤奮學習,何況普通的平民百姓呢!這樣的事情在經籍史書中經常有記載,我也不能一一列舉,僅舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上的,沒有不受教育的,多的讀到《禮記》、《左傳》,少的也起碼讀了《毛詩》和《論語》。到了加冠成婚年紀,體質性...
  • 26634
趙氏孤兒文言文原文原文及翻譯
  • 趙氏孤兒文言文原文原文及翻譯

  • 《趙氏孤兒》原文晉景公之三年,大夫屠岸賈欲誅趙氏。初,趙盾在時,夢見叔帶持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌。盾卜之,兆絕而後好。趙史援佔之,曰:“此夢甚惡,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。至孫,趙將世益衰。”屠岸賈者,始有寵於靈公,及至於景公而賈為司寇,將作難,乃治靈公之賊以致趙盾,篃...
  • 13044
趙氏孤兒翻譯
  • 趙氏孤兒翻譯

  • 晉景公三年,大夫屠岸賈要誅殺趙氏家族。當初,趙盾還活著的時候,他曾經夢見他的叔叔抱著他的腰痛哭,非常傷心;之後又大笑,還拍著手唱歌。趙盾因為這個夢就去占卜,龜甲上燒出的裂紋中斷,但後來又恢復了。趙國一位名叫援的史官判斷說:“這個夢是凶夢,不應該應驗在您的身上,而是在您兒...
  • 17600
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》原文狼三則·其一有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數裡。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則...
  • 5262
渡者之言的文言文翻譯
  • 渡者之言的文言文翻譯

  • 渡者之言文言文翻譯:庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟洲城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞著山林。遠望離城大約兩里路,於是問船伕:“還可以趕得上南門開嗎?”船伕仔細地看著書童,回答說:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關閉。”我生氣...
  • 13705
包拯文言文及翻譯
  • 包拯文言文及翻譯

  • 包拯文言文翻譯:包拯字希仁,是廬州合肥(今安徽合肥)人。最初考中進士,被授為大理評事,出任建昌縣的知縣。因為父母親年紀都大了,包拯辭官不去赴任。得到監和州稅的官職,父母又不想讓他離開,包拯就辭去官職,回家贍養老人。幾年之後,他的父母親相繼去世,包拯在雙親的墓旁築起草廬,直到...
  • 28660
狼文言文翻譯及原文
  • 狼文言文翻譯及原文

  • 《狼》的譯文:一個屠戶在傍晚時分回家,他擔子裡的肉已經賣完了,只剩下骨頭。(他)在半路上遇見兩隻狼,緊跟著他走了很遠。屠戶感到畏懼,就將骨頭扔向狼。一隻狼得到骨頭,就停下來了,另一隻狼仍然跟著他。屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已...
  • 16431
王文正文言文翻譯
  • 王文正文言文翻譯

  • 《王成》的譯文:王成原本是平原縣舊官僚家的子弟。他生性懶惰,生活日益沒有著落。只剩下幾間破舊的屋子,和妻子躺在破草蓆上,經常互相怨罵,不堪忍受。此時正是夏季天氣炎熱的時候,村子外邊原本有個周家的花園,已經牆倒屋塌,只剩下一個亭子。村裡有許多人來這裡住宿乘涼,王成也在其...
  • 15752
劉氏善舉道理
  • 劉氏善舉道理

  • 《劉氏善舉》的翻譯:劉氏是某個鄉里的一位寡婦,她養育著一個孩子。白天時,她在田間努力耕作;到了晚上,她就點著燭火,在織機上紡織,終年都是這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們。偶爾遇到沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉里的人都稱讚她的善良。然...
  • 16210
學弈文言文翻譯是
  • 學弈文言文翻譯是

  • 學弈文言文譯文為:弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有大雁(或是天鵝)要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習下棋,但後者的棋藝不如前者好。難道是因為他的智力比別...
  • 26566
學奕文言文全文翻譯
  • 學奕文言文全文翻譯

  • 弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教誨;而另一個人雖然也在聽弈秋的教導,可是他心裡總以為有天鵝要飛來,想拿弓箭去射它。雖然他們兩個人一起學習下棋,但後者的棋藝卻沒有前者好。難道是因為他的智力比別人差嗎?我說:不是這樣...
  • 4713
黃楊文言文的翻譯
  • 黃楊文言文的翻譯

  • 《黃楊》文言文翻譯:黃楊木生長在千米高山雲霧籠罩的巖壁上,以巖縫中的滴水和雨露為養分,可以說吸收了天地之精華而長成。黃楊生長極其緩慢,有千年黃楊長一寸之說。李漁在《閒情偶寄》裡這樣評價黃楊木說:“黃楊每歲一寸,不溢分毫,至閏年反縮一寸,是天限之命也。”黃楊木長得慢是...
  • 27691
劉裕滅南燕文言文翻譯
  • 劉裕滅南燕文言文翻譯

  • 《通鑑紀事本末·劉裕滅南燕》翻譯:二月丁亥日,劉裕率領全軍攻城,有人說:“今天是往亡日,不利於出兵打仗。”劉裕說:“我們前往,他們滅亡,怎麼不利?”於是,東晉軍繞城四面進攻。悅壽開啟城門放進東晉軍隊,慕容超與左右侍從幾十個人翻過城牆突圍逃走,被東晉軍追獲。劉裕列數慕容超不投...
  • 9946
王育少孤貧文言文翻譯全篇
  • 王育少孤貧文言文翻譯全篇

  • 譯文:王育小時候是一個孤兒,家境貧寒,做別人家的僱工,負責放牧豬羊(牲畜),其地點靠近學堂。王育經常有空閒收集柴草,(賣掉),來請書生幫他抄書。後來王育截斷水楊樹枝條當筆來學習,從早到晚都不停止。王育放牧時把牲畜弄丟了,他的僱主鞭打他。王育準備賣身以償還牲畜的損失,這時郭子...
  • 22695
劉凝之文言文及其翻譯全文
  • 劉凝之文言文及其翻譯全文

  • 譯文:劉凝之,字志安,小名叫做長年,是南郡枝江人。他的父親期公擔任衡陽太守;哥哥盛公的性情高傲,沒有做官。凝之仰慕老萊子、嚴子陵的為人,把家裡的財產全部贈送給弟弟和侄子,在荒郊野外蓋房子,不是自己勞動得來的食物不吃,州里的人都很推崇他的德行。州里多次尊敬地推舉他任西曹...
  • 20420
武技的文言文翻譯
  • 武技的文言文翻譯

  • 翻譯:李超,字魁吾,家住淄川縣的最西邊,他性情豪爽,好施捨和尚。一天,偶然有個和尚託著缽盂到他家化緣,李超讓和尚飽餐了一頓。和尚很感激,便說:“我是從少林寺出來的僧人,有點武藝在身,願意教給你。”李超非常高興,請和尚住在家裡的客房裡,供給豐盛的伙食,日夜跟和尚學武。學了三個月,李...
  • 28432
郢人文言文翻譯是
  • 郢人文言文翻譯是

  • 《郢人》翻譯:莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“楚國的京城郢都有一個人在自己的鼻尖上抹了一點像蒼蠅翅膀大小的一塊白粉,讓一個叫石的匠人用斧頭把它砍下來。姓石的工匠揮起斧子像一陣風似的砍下去。石灰都砍掉了而鼻子一點沒受傷。楚國人站在那裡不改變臉色...
  • 18743
歐陽修好學文言文翻譯和註釋
  • 歐陽修好學文言文翻譯和註釋

  • “歐陽修四歲而孤”出文言文《歐陽公事蹟》,全文翻譯為:歐陽修四歲的時候失去父親,家裡貧困沒什麼錢財。他的祖母就用蘆葦稈在沙地上寫畫,以此教他寫字。(讓他)多誦讀古人的篇章,讓他學習寫詩。等到他稍稍長大些,但是家裡沒有書可以閱讀,(他)就去靠近鄉里的讀書人家,去借書來讀,有時...
  • 14499
劉裕滅南燕的翻譯是什麼
  • 劉裕滅南燕的翻譯是什麼

  • 三月,劉裕上奏章請求討伐南燕,朝廷商議都認為不可行,只有左僕射孟昶、車騎司馬謝裕、參軍臧熹認為一定勝利,勸導劉裕出征。夏季四月己巳日,劉裕從建康出發,率領船隊從淮河進入泗水。五月,到達下邳,把船隻、軍用物資留下,步行前進到琅邪郡,所經過的地方修築城池,留下士兵防守。劉裕順...
  • 14961