當前位置:生活百科幫 >

關於題畫蘭譯文的百科

《題畫蘭》作者是誰
  • 《題畫蘭》作者是誰

  • 《題畫蘭》作者通過本詩借詠物表達高人隱士的情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動。那麼《題畫蘭》作者是誰呢?1、《題畫蘭》是清代詩人鄭燮的一首詠物題畫詩,是詩人為自己所畫的蘭花而題寫的。2、原文:身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。非無腳下浮雲鬧,來不相知去不留。3、譯文:蘭...
  • 24207
《題畫蘭》原文是什麼
  • 《題畫蘭》原文是什麼

  • 《題畫蘭》作者通過本詩借詠物表達高人隱士的情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動。下面一起來了解一下《題畫蘭》原文是什麼。1、原文:身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。非無腳下浮雲鬧,來不相知去不留。2、譯文:蘭花生長在山岩的頂處,它的香氣飄散四溢,在突出的岩石和巖縫中,美妙的...
  • 24618
無題李商隱賞析
  • 無題李商隱賞析

  • 譯文:見面的機會真是難得,分別時更是難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴乾。女子早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢髮改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。對方的...
  • 20233
《蘭亭集序》原文及翻譯是什麼
  • 《蘭亭集序》原文及翻譯是什麼

  • 《蘭亭集序》的翻譯:永和九年時正是癸丑年,在三月上旬,為了做禊禮這件事,我們在會稽郡山陰城的蘭亭集會。諸多賢人全都匯聚在此,無論年長還是年少者都來了。此處有高峻的山嶺、茂密的山林和高高的竹子,還有清澈的激流,輝映點綴在亭子的周圍,我們把水引來作為飄傳酒杯的渠水,排列坐...
  • 31210
木蘭詩原文
  • 木蘭詩原文

  • 《木蘭詩》翻譯織布機不斷地唧唧唧唧,是木蘭在屋子裡織布。忽然聽不到布機的聲音,只聽得女兒不斷地嘆息。女兒你為什麼難過?女兒你有什麼事兒在心裡?女兒我沒有什麼難過,我也沒有什麼事兒在心裡。昨夜見到徵兵的文書,可汗要大規模地徵兵,徵兵文書共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名...
  • 8220
芝蘭之室文言文翻譯註釋
  • 芝蘭之室文言文翻譯註釋

  • 翻譯:孔子說:“和善良的人交往,如同進入了滿是蘭芝仙草的室內,時間久了便聞不到它們的香味,那是因為已經被它們所同化,和不善良的人交往,如同進入了滿是鹹魚的店裡,時間久了便聞不到它們的臭味,那也是因為已經被它們所同化”。註釋:居:交往,結交;化:同化,與……趨向一致的意思;芝蘭:香草;鮑...
  • 20956
題大庾嶺北驛譯文內容
  • 題大庾嶺北驛譯文內容

  • 《題大庾嶺北驛》譯文內容如下:十月份往南方飛的大雁,聽說到了這裡就往回飛。我要去的地方還遠遠沒有到達,什麼時候才能再回來呢。江面平靜,潮水剛退落,山林裡一片昏暗,瘴氣散不開。明天我遠望故鄉的地方,應該能看見大庾嶺頭剛盛放開的紅梅。...
  • 22579
闕題原文及翻譯
  • 闕題原文及翻譯

  • 《闕題》翻譯:蜿蜒的山路延伸到白雲盡處,長長的溪水兩邊都是春天的美景。不時有落花隨溪水飄流而至,遠遠地就可聞到水中的芳香。閒靜的荊門面對蜿蜒的山路,讀書堂掩藏在茂密的柳樹林中。每當陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。《闕題》原文道由白雲盡,春與青溪長。...
  • 22581
蘇東坡畫扇的文言文翻譯
  • 蘇東坡畫扇的文言文翻譯

  • 《蘇東坡畫扇》的翻譯:蘇東坡到杭州就職的時候,有人告狀一個欠了他兩萬塊錢沒還的人。蘇東坡召見那個欠錢的人,詢問他,那人說:“我家靠製作扇為生存,恰逢父親去世,並且從今年春天以來,連天下雨,天氣寒冷,做好的扇子又賣不出去,不是故意欠錢的。”東坡仔細看了他很久,對他說:“暫且把你...
  • 26491
畫魚捉獺文言文翻譯和答案
  • 畫魚捉獺文言文翻譯和答案

  • 魏明帝到洛書遊玩,水中有好幾只白獺,樣子美麗安靜,但是他們看見人就馬上離開。魏明帝想見到白獺最終沒有如願。侍者徐景山說:“白獺喜歡吃鯔,連死都不怕”於是在畫板上畫了兩隻鯔魚,懸掛在岸上。於是白獺競相追逐,一下子可以抓住。魏明帝讚歎不已,說:“早就聽說你擅長畫畫,沒想到這...
  • 12697
題西林壁古詩翻譯和原文
  • 題西林壁古詩翻譯和原文

  • 《題西林壁》原文橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。《題西林壁》翻譯從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我自身處在廬山之中。《題西林壁...
  • 29018
題破山寺後禪院全文翻譯
  • 題破山寺後禪院全文翻譯

  • 清晨我進入這古老寺院,初升的太陽照在山林上。彎彎曲曲的小路通向幽深處,禪房掩映在繁茂的花木叢中。山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神淨心。此時此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。《題破山寺後禪院》唐·常建清晨入古寺,初日照高林。曲徑通幽處,禪房花木...
  • 5981
古詩題臨安邸的註釋和譯文
  • 古詩題臨安邸的註釋和譯文

  • 題臨安邸譯文:西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面遊船上的歌舞幾時才能停休?溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。註釋:臨安:現在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京後,南宋統治者逃亡到南方,建都於臨安。邸(dǐ):旅店。西湖:杭州的著名風景區。幾時休:什麼時候...
  • 20986
題大庾嶺北驛古詩翻譯
  • 題大庾嶺北驛古詩翻譯

  • 大雁在十月份的時候就開始南飛,據說飛到大庾嶺之後,它們就全部折回。我還沒有達目的地,還要繼續前行,真不知什麼時候我才能再次歸來?潮水退落了,江面上泛著漣漪,深山林中昏暗,瘴氣濃重散不開。來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,應該能看到那山頭上初放的紅梅。《題大庾嶺北驛》唐·...
  • 15405
題都城南莊的譯文
  • 題都城南莊的譯文

  • 《題都城南莊》的翻譯如下:去年此時就在這戶人家裡,我見到美人的臉龐與盛開的桃花相互映襯,顯得別樣的粉紅。今年今日依舊來到此處,已經不見當日的美麗臉龐,桃花卻依舊豔麗,(掛在枝頭)笑迎春風。《題都城南莊》的賞析《題都城南莊》全詩前兩句就點明瞭詩人在回憶過去的景象,無論...
  • 20126
一軸鼠畫文言文翻譯是什麼
  • 一軸鼠畫文言文翻譯是什麼

  • 東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不愛惜它,很隨意地把它掛在牆上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿...
  • 4889
畫蛇添足原文譯文
  • 畫蛇添足原文譯文

  • 《畫蛇添足》的文言文翻譯如下:楚國有個主管祭祀活動的官員,拿出一壺酒賞給門客喝。門客們互相商量說:“這壺酒大家喝的話就不夠喝,如果一個人喝,就會有剩餘。我們在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。”有個人把先蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:“我...
  • 21320
木蘭詞全文是怎麼翻譯的
  • 木蘭詞全文是怎麼翻譯的

  • 嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?木蘭答道:我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭...
  • 10097
題西林壁古詩原文和翻譯
  • 題西林壁古詩原文和翻譯

  • 《題西林壁》原文橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。《題西林壁》翻譯從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我自身處在廬山之中。《題西林壁...
  • 18324
書戴嵩畫牛題目的翻譯
  • 書戴嵩畫牛題目的翻譯

  • 《書戴嵩畫牛》題目翻譯為:戴嵩畫的《鬥牛圖》。《書戴嵩畫牛》是北宋文學家蘇軾創作的一篇散文,文章講述一個牧童指出大畫家戴嵩畫牛的錯誤之處,告訴我們實踐出真知的真理,深入淺出,耐人尋味,暗譏當政者不尊重現實而胡亂變法改制的錯誤行為。《書戴嵩畫牛》原文:蜀中有杜處士,好...
  • 4766
龍井題名記文言文翻譯及原文
  • 龍井題名記文言文翻譯及原文

  • 元豐二年,中秋節第二天,我從吳興縣來到杭州,再向東返回會稽。龍井這個地方有位辨才大師,他用書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經西沉,我從水道航行到普寧,碰到了道人蔘寥,問(他)龍井是否有可供遣使、僱傭的竹轎,(參寥)說:“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”這天晚...
  • 23626
題臨安邸原文
  • 題臨安邸原文

  • 翻譯:青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?暖洋洋的春風吹得貴人如醉,簡直是把杭州當成了那汴州。賞析:《題臨安邸》是宋代詩人林升創作的一首七絕,這是一首寫在臨安城一家旅店牆壁上,不但通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,而且在深邃的審美境界中,蘊含著深沉的意...
  • 25261
夏雨後題青荷蘭若古詩的意思
  • 夏雨後題青荷蘭若古詩的意思

  • 僧人清修的場所古樸素雅,竹葉青翠,令人心靜。夏日雨急,將所有的塵埃都洗淨了。雨後微風,絲絲涼意,將池塘中的黑夜吹起。荷葉上面的水滴在風中垂滴下來,就像青翠的玉盤中的水銀傾瀉。《夏雨後題青荷蘭若》唐·施肩吾僧舍清涼竹樹新,初經一雨洗諸塵。微風忽起吹蓮葉,青玉盤中瀉水銀...
  • 28872
木蘭詩翻譯
  • 木蘭詩翻譯

  • 原文唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺...
  • 18802
畫地學書的翻譯
  • 畫地學書的翻譯

  • 畫地學書的文言文翻譯:歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲時父親去世了,母親鄭氏下決心不改嫁,在家親自教歐陽修讀書學習。因家裡貧窮,以至於只能用荻杆在地上練習寫字。歐陽修幼年時天資聰穎,悟性超過常人,讀過的書當即就能背誦。等到成年時,人品超群而享有盛譽。在那以後,就以文章聞名天...
  • 5228