當前位置:生活百科幫 >

關於何陋軒記譯文的百科

《何陋軒記》的原文是什麼
  • 《何陋軒記》的原文是什麼

  • 《何陋軒記》是明代王守仁(王陽明)作品,選自《王文成公全書》,這篇文章思想卓越,排除了對少數民族的偏見,具有時代前瞻性,是一篇很出色的記文,很有借鑑意義。那麼《何陋軒記》的原文是什麼呢?1、昔孔子欲居九夷,人以為陋。孔子曰:“君子居之,何陋之有?”2、守仁以罪謫龍場,龍場古夷蔡...
  • 7089
戇子記文言文全文及翻譯
  • 戇子記文言文全文及翻譯

  • 《戇子記》的文言文翻譯:梅莊主人在翰林院任職。他有三個奴僕:一個聰明,一個老實,一個憨直。一天,同在翰林院任職的官員們一起到梅莊主人家小聚,酒喝得暢快時,主人說:“我們興致也差不多了,哪裡有歌伎來為我們助酒呢?”聰明的僕人馬上回答說:“有。”接著他又擔心憨直的僕人會有話...
  • 11688
文言文醉翁亭記譯文
  • 文言文醉翁亭記譯文

  • 《醉翁亭記》翻譯環繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優美。遠遠望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路走六七裡,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就...
  • 25772
餓鄉記全文翻譯
  • 餓鄉記全文翻譯

  • 醉鄉、睡鄉的境界稍進一層,就有餓鄉,餓鄉是王績、蘇軾兩人沒有遊歷過的地方。那裡的土壤、風俗、人物和兩鄉大同小異。可是那裡崇尚廉潔的節操、高貴的品行,崇尚高潔的氣節,磨礪聖賢,排斥庸俗,卻又是醉鄉、睡鄉所比不上的。從前伯夷、叔齊,曾經到過這餓鄉,愛那境界,徘徊不忍離開。...
  • 25217
項脊軒志原文
  • 項脊軒志原文

  • “軒東故嘗為廚”:軒的東面,過去曾經做過廚房。嘗:曾經。“軒東故嘗為廚”出自明代文學家歸有光所作的一篇回憶性記事散文《項脊軒志》,全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對於三位已故...
  • 19424
桃花源記原文和翻譯
  • 桃花源記原文和翻譯

  • 原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞...
  • 23745
岳陽樓記譯文及原文
  • 岳陽樓記譯文及原文

  • 《岳陽樓記》的譯文慶曆四年的春天,滕子京降職到巴陵郡,擔任太守。到了第二年,政事通達,百姓和睦,興辦起各種荒廢的事業。於是重新修建岳陽樓,擴大它原本就有的規模,刻了唐代名家和現代人的詩賦在它上面,囑託我寫一篇文章來記述這件事情。我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。...
  • 14030
學記原文全文及翻譯解讀
  • 學記原文全文及翻譯解讀

  • 《學記》原文:發慮憲,求善良,足以謏聞,不足以動眾;就賢體遠,足以動眾,未足以化(教化)民。君子如欲化民成俗,其必由學乎!玉不琢,不成器;人不學,不知道。是故古之王者建國君民,教學為先。《兌命》曰:“念終始典於學。”其此之謂乎!雖有佳餚,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學不知其善也。是故學然...
  • 14545
岳陽樓記譯文翻譯
  • 岳陽樓記譯文翻譯

  • 譯文慶曆四年春天,滕子京降職到嶽州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它原有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著...
  • 5582
《陋室銘》原文及譯文是什麼
  • 《陋室銘》原文及譯文是什麼

  • 《陋室銘》是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇託物言志駢體銘文。全文短短八十一字,那麼《陋室銘》原文及譯文是什麼?1、陋室銘原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘...
  • 15330
陋室銘翻譯和原文註釋
  • 陋室銘翻譯和原文註釋

  • 《陋室銘》原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?《陋室銘》翻譯山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍...
  • 17055
《入蜀記》全文翻譯
  • 《入蜀記》全文翻譯

  • 《入蜀記》譯文:(七月)十四日,傍晚,天晴。將船艙中向南的窗開啟,觀看河山風光。姑熟溪中有很多魚,偶爾衝開水面躍出來,夕陽照映在溪水上面,就像那銀刀一般。垂竿釣魚、拉網捕魚的人比比皆是,因為這緣故,魚價很低,家僮差役們每天都吃得飽飽的。當地的人說,這溪水很肥,適於魚的生長。等到...
  • 17242
遊惠山記譯文
  • 遊惠山記譯文

  • 我天性疏放不拘,受不了羈絆與束縛,但不幸的是,我有著與東坡和半山一樣的嗜好。每次閉門在家呆一天,就會覺得像坐在火爐上一樣,全身都感到不自在。所以,即使是在霜天黑月這樣的天氣裡,面對紛亂龐雜的事務時,我的心也是無時無刻都徜徉在山水之間。自從我病癒之後,居住在無錫,幾乎沒有...
  • 19782
陋室銘原文朗讀
  • 陋室銘原文朗讀

  • 陋室銘——劉禹錫山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?...
  • 23873
國中文言文陋室銘原文和翻譯
  • 國中文言文陋室銘原文和翻譯

  • 《陋室銘》原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?《陋室銘》翻譯山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍...
  • 15801
超然臺記的文言文翻譯
  • 超然臺記的文言文翻譯

  • 超然臺記文言文翻譯:任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那麼都可使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充飢。以此類推,我到哪兒會不快樂呢?人們之所以要追求幸福,避開災禍,因為幸福可使人歡喜,而災禍...
  • 17295
何陋軒記翻譯
  • 何陋軒記翻譯

  • 何陋軒記的翻譯:孔子想搬到九夷(邊遠之地)去住,別人都認為那裡簡陋落後。孔子說:“君子居住在那裡,有什麼簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區。人們都以為我來自京城,一定會嫌棄這裡簡陋,不能居住;然而我在此地住了十個月,卻很安樂。夷人好罵人,說粗...
  • 17946
陋室銘的原文
  • 陋室銘的原文

  • 原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?翻譯山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是...
  • 26242
釣魚記文言文翻譯及原文
  • 釣魚記文言文翻譯及原文

  • 《釣魚記》的譯文:我曾經獨自步行過溪流,見到兩位老人分別坐在兩塊石頭上釣魚,其中甲得到的魚特多,並且很容易就釣到了。乙全天都沒有收穫。乙便扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什麼得失的差別這麼大呢?”甲說:“我開始下鉤的時候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛...
  • 14547
獨坐軒記的文言文翻譯
  • 獨坐軒記的文言文翻譯

  • 獨坐軒記文言文翻譯:我做西昌縣縣學的學官,在縣學菜園裡建造了一個像鬥樣大小的房子,僅能容下一個寫字檯和一把椅子;寫字檯也僅能放下幾卷經史。客人來了沒法迎接,不能施禮請進室內,因此起名叫做“獨坐”。我教課空閒的時候,就在這小屋內休息。在這裡我首先研究堯、舜、禹、湯...
  • 25646
浣花溪記譯文
  • 浣花溪記譯文

  • 出了成都城南門之後,左邊是萬里橋。向西折行的溪水細而美、長而彎,所見之景像套連的圈兒、像開口的玉環、像帶子、像圓規、像彎鉤、水色像明鏡、像碧玉、像濃綠色的瓜,深幽幽的呈現一派青碧色的景象,在城下回旋著的全都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一帶,然後才有“...
  • 25454
右溪記文言文翻譯註釋
  • 右溪記文言文翻譯註釋

  • 譯文:從道州城向西走一百多步,有一條小溪。這條小溪向南流數十步的距離,匯入了營溪。水撞向兩岸,兩岸都是一些奇石,有的石頭傾斜嵌疊,有的石頭盤曲迴旋,不能夠用言語形容它們的形狀。清澈的溪流撞擊著岩石,水迴旋而流,激水觸石濺起高高的浪花,激盪傾注;岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,...
  • 32623
何陋軒記文言文翻譯
  • 何陋軒記文言文翻譯

  • 何陋軒記的翻譯:孔子想搬到九夷(邊遠之地)去住,別人都認為那裡簡陋落後。孔子說:“君子居住在那裡,有什麼簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區。人們都以為我來自京城,一定會嫌棄這裡簡陋,不能居住;然而我在此地住了十個月,卻很安樂。夷人好罵人,說粗...
  • 30791
桃花源記原文翻譯及譯文
  • 桃花源記原文翻譯及譯文

  • 《桃花源記》陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。...
  • 4911
陋室銘原文及翻譯
  • 陋室銘原文及翻譯

  • shānbùzàigāo,yǒuxiānzémíng。shuǐbùzàishēn,yǒulóngzélíng。山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。《陋室銘》唐·劉禹錫shānbùzàigāo,yǒuxiānzémíng。shuǐbùzàishēn,yǒulóngzélíng。山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。sīshìlòushì,w...
  • 13317