當前位置:生活百科幫 >

教育

> 夜宿石崖之下朝遊峰洞之中的修辭手法是什麼

夜宿石崖之下朝遊峰洞之中的修辭手法是什麼

“夜宿石崖之下,朝遊峰洞之中。”這句話運用對偶、誇張和擬人的修辭手法,出自《西遊記之猴王出世》,節選自我國四大名著之一《西遊記》第一回。作者吳承恩,課文主要寫了花果山上一塊仙石如人一般孕育了一隻石猴,這石猴與群猴玩耍時,因敢於第一個跳進水簾洞,被群猴拜為猴王,表現了石猴活潑可愛、敢作敢為、無所畏懼的特點。晚上住宿在山石懸崖的下面,白天在山峰和奇洞之中游覽。

夜宿石崖之下朝遊峰洞之中的修辭 夜宿石崖之下朝遊峰洞之中的修辭手法是什麼

擴充套件資料:

作為中國古典文學四大名著之一的《西遊記》18世紀便引起了英語世界的關注。然而,讓“西遊記”這個故事廣為流傳,還要歸功於亞瑟·韋利的英譯本《Monkey》。該譯本1942年在紐約出版,書前還譯有胡適關於《西遊記》的考證。

夜宿石崖之下朝遊峰洞之中的修辭 夜宿石崖之下朝遊峰洞之中的修辭手法是什麼 第2張

在序言中,韋利以西方人的視角解讀了這個“中國寓言”,指出唐三藏代表“普通人”,孫悟空代表“天才”,豬八戒代表“肉體的慾望”,沙僧則代表“誠”——這些論述至今在西方還頗有影響。

法國作家還以孫悟空為原型,將之“西化”,創作了小說《齊天大聖》,塑造出一個有“中國靈魂”的“浮士德”。這其實也很好理解,孫悟空這個神通廣大、智勇雙全的猴子,在西方很容易得到“個人主義”或“英雄主義”的讀解。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-tw/jy/nwvrl.html