鍾毓兄弟小時原文及翻譯
- 教育
- 關注:3.23W次
翻譯:鍾毓兄弟小時候在父親午睡時,趁機一起偷藥酒喝。他們的父親剛巧醒來,暫且故意裝睡觀察他們。鍾毓行禮後才喝酒,鍾會只喝酒不行禮。隨後父親問鍾毓為什麼要行禮,鍾毓回答說:"酒是用來完成禮儀的,不敢不行禮。"父親又問鍾會為什麼不行禮,鍾會說:“偷,本來就是不禮尚的行為,所以用不著行禮。”
原文:鍾毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷食藥酒。其父時覺,且託寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而,問毓何以拜,毓曰:"酒以成禮,不敢不拜。"又問會何以不拜,會曰:"偷本非禮,所以不拜。"
註釋
1、鍾毓:(?~263),字稚叔,三國時期魏國大臣,太傅鍾繇的兒子,十四歲即任散騎侍郎,鍾會的哥哥。
2.值:遇上
3.因:乘機。
4、時覺:剛巧醒來。
5、託寐:假裝睡著。
6、會:鍾會,鍾毓的弟弟。字士季,官至司徒。
7、以觀之:他們,指代鍾毓兄弟。
8.其:代詞,指他們的。
9.飲:喝
10,何以:要
11,寢:睡覺
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-tw/jy/6rd69.html