當前位置:生活百科幫 >

關於譯文的百科

四時田園雜興其三十一譯文
  • 四時田園雜興其三十一譯文

  • 翻譯:白天去田裏鋤草,夜晚在家中搓麻線,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹蔭下學着種瓜。《四時田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉後寫的一組大型的田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。詩歌描寫了農村春、...
  • 17946
閲微草堂筆記翻譯
  • 閲微草堂筆記翻譯

  • 表叔王碧伯的妻子死了,有陰陽家推算出某日夜裏11點到1點鐘王碧伯妻子的鬼魂要回家一趟。這時,全家人都必須出門避開。到了子刻,一名盜賊打扮成煞神的樣子,翻過牆進到屋裏,剛把藏物的小箱子打開,撈到簪子耳環首飾,恰巧另一名盜賊也扮成煞神進到這家,還學着嗚嗚的鬼叫,漸漸接近。先...
  • 29137
別董大的詩意和翻譯
  • 別董大的詩意和翻譯

  • 詩意和譯文其一:千里黃雲蔽天日色暗昏昏,北風吹着歸雁大雪紛紛。不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識君?其二:就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,離開京城已經十多年。大丈夫貧賤誰又心甘情願,今天相逢可掏不出酒錢。《別董大》原文其一千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。莫愁前路...
  • 14547
赤壁賦原文及翻譯
  • 赤壁賦原文及翻譯

  • 《赤壁賦》原文壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。於是飲酒樂...
  • 17463
《登岳陽樓》譯文是什麼
  • 《登岳陽樓》譯文是什麼

  • 《登岳陽樓》是唐代詩人杜甫的五律名篇,杜甫詩中的五律名篇,前人稱為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,在詩中互為表裏。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉鬱,卻不壓抑。反映了其關心民生疾苦的風格。下面一起來看看登岳陽樓翻譯是什麼?1、譯文以前的日子就聽説洞庭湖波瀾壯闊,今日如...
  • 11131
自相矛盾譯文
  • 自相矛盾譯文

  • 自相矛盾譯文:楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾説:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛説:“我的矛最鋭利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人説:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼樣呢?”賣矛和盾的人就無法回答了。眾人都嘲笑他。不能被刺穿的盾和沒有什麼刺不穿的矛,是不...
  • 19563
杜甫冬至譯文及賞析
  • 杜甫冬至譯文及賞析

  • 譯文年年到冬至這天,我總是在他鄉做客,神情恍恍惚惚,窮困和愁苦啊,簡直都要磨纏死人。我流寓江湖,自照形貌,好像只有我是獨獨衰老,而這萬里天涯,一些風俗和人情也彷彿都是各自相親。在大雪之後,我拄着藜杖踱步到這滿是丹楓紅巖的荒山野壑,竟不禁想到宮殿裏邊早朝剛散,那些文官武將們...
  • 17193
楚人有鬻盾與矛者文言文譯文
  • 楚人有鬻盾與矛者文言文譯文

  • 翻譯:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾,説:“我的盾堅固無比,沒有什麼東西能夠穿透它。”又誇耀自己的矛,説:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎麼樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什麼都不能刺穿的盾與什麼...
  • 14874
韓詩外傳孔子觀於周廟原文及翻譯
  • 韓詩外傳孔子觀於周廟原文及翻譯

  • 《韓詩外傳》孔子觀於周廟譯文:孔子到魯桓公的廟中去參觀,見到一種傾斜易覆的器具,孔子問看守廟宇的人:“這是什麼器具?”守廟的人回答説:“這是用來給寬待赦免的人坐的器具。”孔子説:“我聽説寬待赦免的坐具,空着時會傾斜,裝了一半水就會正,裝滿水了就會翻倒。”孔子回頭對學生...
  • 4542
《孔融讓梨》白話譯文是什麼
  • 《孔融讓梨》白話譯文是什麼

  • 中國千百年來流傳的一個道德教育故事,這個故事告訴人們,凡事應該遵守公序良俗。那麼網友們知道《孔融讓梨》白話譯文是什麼嗎?感興趣的網友們,下面一起來了解一下吧。1、孔融,字文舉,東漢時期山東曲阜人,是孔子的第二十世孫,高祖父孔尚當過鉅鹿太守,父親是泰山都尉孔宙。孔融別傳...
  • 27727
飲湖上初晴後雨的譯文
  • 飲湖上初晴後雨的譯文

  • 《飲湖上初晴後雨》翻譯其一早晨迎客之時,晨曦漸漸地染紅了羣山;傍晚下了陣雨,客人不勝酒力漸入醉鄉。這種雨中之意可惜醉酒的友人沒能領會,美麗的雨景應酌酒和“水仙王”一同欣賞。其二天清氣朗時的西湖,水光盈盈波光楚楚;細雨迷濛中的西湖,山色空靈似有似無。如果把這美麗的西...
  • 12480
知我者謂我心憂不知我者謂我何求譯文
  • 知我者謂我心憂不知我者謂我何求譯文

  • 翻譯:能夠理解我的人,説我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什麼尋求。該句出自《王風·黍離》,《王風·黍離》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是東周都城洛邑周邊地區的民歌,是一首有感於家國興亡的詩歌。《王風·黍離》原文彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心...
  • 22136
《人之初》課文譯文是什麼
  • 《人之初》課文譯文是什麼

  • 文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。那麼《人之初》課文譯文是什麼呢?1、《人之初》原文:王應麟〔宋代〕人之初,性本善。性相近,習相遠。苟不教,性乃遷。教之道,貴以專。子不學,非所宜。幼不學,老何為。玉不琢,不成器...
  • 17746
寓驛舍陸游譯文
  • 寓驛舍陸游譯文

  • 翻譯街坊上一所古貌斑駁的驛舍關閉着紅色的大門,穿着縫補衣裳的遠行者再次走進這家驛站。行走九萬里,鯤也會變成鵬,丁令威成仙后,化鶴歸來舊地,大有一種物是人非之感。環繞庭院的竹子又生出了不少新竹,院落的那棵松樹,解下帶子一量,似乎也比過去更粗大一些了。只有牆壁上的詩句沒...
  • 10244
河中石獸翻譯
  • 河中石獸翻譯

  • 譯文滄州南邊有一座寺廟位於河邊,寺院的大門倒塌在河中,門前的兩座石獸一起陷入水中。過了十多年,僧人募集資金重新修繕寺廟,在水中搜尋石獸,最後無法找到,他們就認為石獸順着河水流到下游去了。他們划着幾隻小船,拖着鐵耙,往下游找了十幾裏地,不見石獸的蹤跡。一位講學的人在寺中...
  • 19371
人不知而不愠的譯文
  • 人不知而不愠的譯文

  • 人不知而不愠的意思:人家不瞭解我,我也不怨恨、惱怒。該句出自《論語·學而》,《論語》中各篇一般都是以第一章的前二三個字作為該篇的篇名。《學而》一篇包括16章,內容涉及諸多方面。“人不知而不愠”的原文子曰:“學而時習之,不亦説乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不愠,不亦...
  • 15524
聞武均州報已復西京譯文
  • 聞武均州報已復西京譯文

  • 《聞武均州報已復西京》翻譯:武巨將軍雖老但仍英勇豪邁,收復西京捷報昨夜傳來。金人痴心妄想要永佔中原,哪裏知道上天永佑我大宋興泰。大宋列聖仁澤深如雨露普降,大赦詔令快似疾風迅雷。可以料想明年寒食祭掃宋先帝陵墓的使者,將通過梨花盛開的驛道而到達洛陽。《聞武均州報已...
  • 19564
千里冰封萬里雪飄全詩翻譯
  • 千里冰封萬里雪飄全詩翻譯

  • 譯文:北方的風光,千里冰封凍,萬里雪花飄。望長城內外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想與老天爺比比高。要等到晴天的時候,看紅豔豔的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。江...
  • 11486
不識有諸譯文
  • 不識有諸譯文

  • 意思:不知道有沒有這件事。該句出自《孟子·梁惠王上》中《齊桓晉文之事》一文,本文通過孟子游説齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。《齊桓晉文之事》原文齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以後...
  • 24772
《三峽》原文及譯文是什麼
  • 《三峽》原文及譯文是什麼

  • 三峽全篇只用一百五十五個字,既描寫了長江三峽錯落有致的自然風貌,又寫長江三峽不同季節的壯麗景色,展示了祖國河山的雄偉奇麗、無限壯闊的景象。下面分享一下三峽文言文原文及譯文,歡迎閲讀。1、原文:自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦...
  • 8584
安能摧眉折腰事權貴譯文
  • 安能摧眉折腰事權貴譯文

  • 翻譯:豈能卑躬屈膝去侍奉權貴。“安能摧眉折腰事權貴”出自唐代大詩人李白所作的《夢遊天姥吟留別》,此詩以記夢為由,抒寫了對光明、自由的渴求,對黑暗現實的不滿,表現了詩人蔑視權貴、不卑不屈的叛逆精神。《夢遊天姥吟留別》原文海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語天姥,雲霞明滅...
  • 13533
春風送暖入屠蘇全詩譯文
  • 春風送暖入屠蘇全詩譯文

  • 春風送暖入屠蘇全詩譯文陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲着新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀着千家萬户,他們都忙着把舊的桃符取下,換上新的桃符。“春風送暖入屠蘇”出自北宋政治家王安石所作的《元日》。《元日》原文元日作者:王安石爆...
  • 19486
漁家傲的譯文
  • 漁家傲的譯文

  • 秋天到了,西北邊塞的風光截然大變。大雁沒有一絲留戀的又飛回衡陽了。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的吶喊聲也隨之而起。叢山峻嶺之間,落日將盡煙霧飄動孤城緊剛。飲一杯濁酒,就不由得想起萬里之外的家鄉,可惜燕然山上還沒有刻上平胡的功績,我們無法早些回家。悠揚的羌笛響起來了,天...
  • 16165
山居秋暝的譯文20字
  • 山居秋暝的譯文20字

  • 《山居秋暝》的翻譯為:空曠的羣山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。皎皎明月從鬆隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧響知是洗衣姑娘歸來,蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。這首詩是由唐代詩人王維所寫,詩詞...
  • 24798
《江南逢李龜年》的譯文是什麼
  • 《江南逢李龜年》的譯文是什麼

  • 《江南逢李龜年》是唐代大詩人杜甫的作品。李龜年是開元時期“特承顧遇”的著名歌唱家,常在貴族豪門歌唱。杜甫初逢李龜年,是在“開口詠鳳凰”的少年時期,正值所謂“開元全盛日”。下面一起看看《江南逢李龜年》的譯文是什麼?1、譯文:岐王府邸裏時常相見,崔九堂前您的音樂多次...
  • 14476