當前位置:生活百科幫 >

關於於易水送人譯文的百科

《於易水送人》的作者是誰
  • 《於易水送人》的作者是誰

  • 《於易水送人》這首詩題為“送人”,但它並沒有敍述一點朋友別離的情景,也沒有告訴我們送的是何許人。下面一起來看看《於易水送人》的作者是誰?1、《於易水送人》是唐代文學家駱賓王創作的一首詩。2、全文:此地別燕丹,壯士發衝冠。昔時人已沒,今日水猶寒。3、譯文:在這個地方荊...
  • 17588
送何遁山人歸蜀的翻譯
  • 送何遁山人歸蜀的翻譯

  • 送何遁山人歸蜀翻譯是:春風吹來,染綠了樹林,孩子們眺望着柴門。遠方的山壑中傳來杜鵑的啼鳴,觸痛了四川來的山人似箭歸心。想象着回到家時正好是春社,燕子也剛剛飛回,下馬清洗着衣服。每天獨自來到水邊,知道自己已經擺脱了瑣事雜務,可以輕鬆愉快的生活了。賞析:這是一首送別詩,送別...
  • 5188
送人之松江古詩原文
  • 送人之松江古詩原文

  • 《送人之鬆》江古詩翻譯蕭瑟的秋風從船隻窗户吹拂進來,倒滿了酒的酒杯也澆不盡送別親人後的離別愁緒。要記得這處我們分別的地方,傍晚的時候煙霧裊裊就像濛濛細雨般的從松江上飄過。《送人之鬆》宋代俞桂西風蕭瑟入船窗,送客離愁酒滿缸。要記此時分袂處,暮煙細雨過鬆江。《送...
  • 14793
送靈澈上人翻譯
  • 送靈澈上人翻譯

  • cāngcāngzhúlínsì,yǎoyǎozhōngshēngwǎn。蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。hèlìdàixiéyáng,qīngshāndúguīyuǎn。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。《送靈澈上人》唐·劉長卿蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。譯文深青色的竹林寺裏,遠遠傳來黃昏報時的鐘聲。你(...
  • 28042
於易水送別古詩全文
  • 於易水送別古詩全文

  • 意思:在此地離別了燕太子丹,壯士荊軻憤怒頭髮衝冠。昔日的英豪人已經長逝,今天這易水還那樣淒寒。《於易水送別》是唐代文學家駱賓王創作的一首詩。此詩描述作者在易水送別友人時的感受,並借詠史以喻今。前兩句通過詠懷古事,寫出作者送別友人的地點;後兩句是懷古傷今之辭,抒發了...
  • 10677
至於夏水襄陵沿溯阻絕翻譯和原文
  • 至於夏水襄陵沿溯阻絕翻譯和原文

  • 翻譯:到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。《三峽》原文自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘...
  • 21750
送友人李白原文 拼音  送友人李白原文翻譯賞析
  • 送友人李白原文 拼音 送友人李白原文翻譯賞析

  • qīngshānhéngběiguō,báishuǐràodōngchéng。青山橫北郭,白水繞東城。cǐdìyīwéibié,gūpéngwànlǐzhēng。此地一為別,孤蓬萬里徵。《送友人》唐·李白qīngshānhéngběiguō,báishuǐràodōngchéng。青山橫北郭,白水繞東城。cǐdìyīwéibié,gūpéngwà...
  • 14468
郢人文言文翻譯是
  • 郢人文言文翻譯是

  • 《郢人》翻譯:莊子送葬,經過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人説:“楚國的京城郢都有一個人在自己的鼻尖上抹了一點像蒼蠅翅膀大小的一塊白粉,讓一個叫石的匠人用斧頭把它砍下來。姓石的工匠揮起斧子像一陣風似的砍下去。石灰都砍掉了而鼻子一點沒受傷。楚國人站在那裏不改變臉色...
  • 18743
送友人原文
  • 送友人原文

  • 李白送友人這首詩送的是杜甫。根據研究資料介紹,《魯郡東石門送杜二甫》寫舉杯與杜甫握別,《送友人》是寫杜甫剛剛離去。《送友人》是唐代詩人李白創作的一首充滿詩情畫意的送別詩,全詩表達了作者送別友人時的依依不捨之情與離情別緒之意。《送友人》原文送友人唐·李白青山...
  • 10891
至於夏水襄陵沿溯阻絕譯文
  • 至於夏水襄陵沿溯阻絕譯文

  • 翻譯:到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。“至於夏水襄陵沿溯阻絕”出自北魏地理學家、散文家酈道元創作的一篇散文《三峽》。此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長江三峽的雄偉險峻,描繪出三峽各具特色的四季風光,展現出了長江萬里圖中一幀挺拔雋秀的水墨山...
  • 28324
燕太子丹質於秦亡歸翻譯
  • 燕太子丹質於秦亡歸翻譯

  • 做人質的燕太子丹從秦國逃回了燕國。他看到秦國即將吞併六國,如今秦軍已逼近易水,害怕災禍來臨,感到十分焦慮,於是對他的太傅鞫武説:“燕秦勢不兩立,希望太傅可以幫忙想個好辦法。”鞫武回答説:“秦國的勢力遍佈天下,地盤廣大,如果它們再用武力脅迫韓趙魏,那麼易水以北的燕國局勢還...
  • 29677
於易水送人翻譯
  • 於易水送人翻譯

  • 意思:在此地離別了燕太子丹,壯士荊軻憤怒頭髮衝冠。昔日的英豪人已經長逝,今天這易水還那樣淒寒。《於易水送人》是唐代文學家駱賓王創作的一首詩,全詩既是詠史又是抒懷,充分肯定了古代英雄荊軻的人生價值,同時也傾訴了詩人的抱負和苦悶,表達了對友人的希望。《於易水送人》原文...
  • 25365
燕人生於燕文言文翻譯
  • 燕人生於燕文言文翻譯

  • “韓生者,燕人也”的翻譯:韓生,燕郡人。在孝文帝時期被任命為博士,景帝時期擔任了常山王劉舜的太傅。韓生在推究《詩經》旨意的時候,還撰寫了《內傳》和《外傳》等,一共撰寫了有數萬言,在這些書中,他的用語和齊、魯兩地都有很大的區別,但主旨卻是一樣的。淮南賁生在他那裏學習知識...
  • 22376
於休烈傳翻譯
  • 於休烈傳翻譯

  • 於休烈是河南人。此人天性忠誠,機警聰慧。於休烈自幼好學,善做文章,考中進士後,被授祕書省正字。後又調任比部員外郎、郎中。楊國忠任宰相時,排擠不依附自己的人,於休烈被調出京師任中部郡太守。時值安祿山叛亂,肅宗即位,於休烈被調任太常少卿,掌管朝會禮儀之事,兼管編修國史。肅宗...
  • 16752
送東陽馬生序翻譯及原文
  • 送東陽馬生序翻譯及原文

  • 《送東陽馬生序》翻譯我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆抄書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣...
  • 27546
易水送別的翻譯賞析
  • 易水送別的翻譯賞析

  • 翻譯:在此地離別了燕太子丹,壯士荊軻憤怒頭髮衝冠。昔日的英豪人已經長逝,今天這易水還那樣淒寒。賞析:此詩描述作者在易水送別友人時的感受,並借詠史以喻今。前兩句通過詠懷古事,寫出作者送別友人的地點;後兩句是懷古傷今之辭,抒發了作者的感慨。全詩構思巧妙,語言含蓄,寓意深遠,...
  • 30863
曾子易簀文言文的翻譯
  • 曾子易簀文言文的翻譯

  • 曾子易簀文言文翻譯:曾子躺在牀上,病危。曾子的弟子子春坐在牀旁邊,曾元、曾申坐在牀腳下,童僕坐在角落拿着蠟燭。童僕説:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹蓆啊!”子春説:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地説:“啊!”(童僕又)説:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹蓆啊!”曾子...
  • 11923
文言文至於夏水襄陵沿溯阻絕譯文
  • 文言文至於夏水襄陵沿溯阻絕譯文

  • 翻譯:到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。“至於夏水襄陵,沿溯阻絕”出自《三峽》,《三峽》是北魏地理學家、散文家酈道元創作的一篇散文,此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長江三峽的雄偉險峻,描繪出三峽各具特色的四季風光,展現出了長江萬里圖中一幀挺拔雋秀...
  • 4689
送東陽馬生序翻譯和原文
  • 送東陽馬生序翻譯和原文

  • 《送東陽馬生序》翻譯我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放鬆抄書。抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣...
  • 7663
天將降大任於斯人原文
  • 天將降大任於斯人原文

  • 翻譯孟子説:“舜從田間勞動中成長起來,傅説從築牆的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔於魚鹽的買賣之中,管仲被提拔於囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍飢挨餓...
  • 11818
生於憂患,死於安樂文言文翻譯
  • 生於憂患,死於安樂文言文翻譯

  • 舜在他耕作的田野中被任用,傅説從築牆的勞作中被任用,膠鬲從販魚賣鹽的勞作中被任用,管夷吾被從獄官手裏解救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市裏贖買回來並被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他...
  • 8877
翻譯送劉司直赴安西
  • 翻譯送劉司直赴安西

  • 《送劉司直赴安西》是唐代詩人王維送友人劉司直赴邊時創作的一首五律。全詩內容為:絕域陽關道,胡沙與塞塵。三春時有雁,萬里少行人。苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣。當令外國懼,不敢覓和親。意思是:通往西域遙遠的陽關道上,舉目惟見邊塞的煙氣和沙塵。整個春天只偶有大雁飛過,萬里路上很...
  • 7051
峽口送友人原文
  • 峽口送友人原文

  • 翻譯:峽口的花隨風降落,春天快要過去了,想到彼此將要分手萬里,不禁淚水沾濕了巾帕。來的時候(我們)是同路的旅伴,今天我這個“客人”倒變成了主人來送別自己的朋友了。賞析:此詩寫送別,作者使用多個意象來描摹當時春天的景色,採用傷春之景烘托離別之情,寫出自己與友人之間的惆悵心情...
  • 31758
送人之荊門翻譯及賞析
  • 送人之荊門翻譯及賞析

  • 《庖夫》的譯文過去有一個廚師,他很愚蠢。他在集市上買了雞和肉後回家,將它們放在廚房裏。恰好有幾位友人前來拜訪,於是他就進房間裏與朋友相聚交談。當朋友離開時,廚師看見貓、狗正在偷吃雞和肉。廚師立刻説:“你們怎麼這樣不仁義?我何時虧待過你們?”貓、狗好像沒有聽見的樣...
  • 22303
易水送別原文
  • 易水送別原文

  • 翻譯:在此地離別了燕太子丹,壯士荊軻憤怒頭髮衝冠。昔日的英豪人已經長逝,今天這易水還那樣淒寒。賞析:此詩描述作者在易水送別友人時的感受,並借詠史以喻今。前兩句通過詠懷古事,寫出作者送別友人的地點;後兩句是懷古傷今之辭,抒發了作者的感慨。全詩構思巧妙,語言含蓄,寓意深遠,感...
  • 24374