當前位置:生活百科幫 >

關於釋文的百科

迢迢牽牛星的詩句及釋文
  • 迢迢牽牛星的詩句及釋文

  • 《迢迢牽牛星》的全詩原文為:迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。意思是:那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。因為相思而整天也織不...
  • 19958
賞牡丹翻譯
  • 賞牡丹翻譯

  • 全詩庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。唯有牡丹真國色釋文:只有牡丹才是真正的天姿國色。“唯有牡丹真國色”出自唐代文學家劉禹錫所作的《賞牡丹》,全詩借賞牡丹抒發表達了當時人們及作者對牡丹的喜愛和尊寵。《賞牡丹》翻譯庭前的芍藥妖嬈豔...
  • 5517
迢迢牽牛星詩句以及釋文
  • 迢迢牽牛星詩句以及釋文

  • 《迢迢牽牛星》的全詩原文為:迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。意思是:那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。因為相思而整天也織不...
  • 22711
唯有牡丹真國色的全詩
  • 唯有牡丹真國色的全詩

  • 《賞牡丹》全詩:“庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城”。釋文為:“庭院前的芍藥妖嬈多姿卻缺少格調;池面上的荷花清雅潔淨卻缺少熱情調;只有牡丹花才是真正的國色天資,牡丹開花時的盛況驚動了整個京城。”《賞牡丹》出處及創作背景這首詩是唐朝時期...
  • 5535
狂泉文言文翻譯及註釋為
  • 狂泉文言文翻譯及註釋為

  • 《狂泉》翻譯:從前有一個國家,國內有一汪泉水,號稱叫“狂泉”。國裏的人喝了這水,沒有一個人不發狂的,只有國君打井取水飲用時,沒有發狂。國人都瘋了,反説國君不瘋的才是真瘋。因此國人就聚集起來謀劃,抓住了國君,治療國君發瘋的病。鍼灸、草藥,沒有不用的。國君不能承受這種苦痛,便...
  • 9232
華佗巧治文言文的註釋
  • 華佗巧治文言文的註釋

  • 古時有一個郡守生病了,邀請了華佗去幫他醫治。華佗為其診斷後,注知曉他大怒後就會痊癒,於是故意多收了郡守的報酬,卻不加以治療,還給他留了一封罵他的信,然後溜之大吉。郡守知道後果然非常憤怒,馬上命令人追殺華佗。但是郡守的兒子明白華佗的意圖,便囑咐追殺華佗的使者不要去追殺...
  • 7862
義猴文言文翻譯和註釋
  • 義猴文言文翻譯和註釋

  • 《義猴》翻譯某山腳下有一位種植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一個女兒遠嫁他鄉。有一個獵人同情他老而且沒有兒子,就送了一隻猴子給他。老人像愛親生兒子一樣愛(對待)這隻猴子。每次出門(猴子)都必定會跟着他,不用鏈子鎖着不用繩牽着它(猴子),但(猴子)不離開也不逃跑。像這樣...
  • 19780
贈劉景文譯文及註釋
  • 贈劉景文譯文及註釋

  • 《贈劉景文》的意思:荷花敗盡,連那擎雨的荷葉也枯萎了,菊花雖然已經枯萎,但是那傲霜挺拔的菊枝在寒風中依然顯得生機勃勃。一年中最美好的景緻你一定要記住,最美景是在秋末初冬橙黃橘綠的時節啊。《贈劉景文》宋·蘇軾荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。一年好景君須記,最是橙黃橘...
  • 29527
學弈翻譯及註釋
  • 學弈翻譯及註釋

  • 《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?有人...
  • 8052
不識自家文言文翻譯和註釋
  • 不識自家文言文翻譯和註釋

  • 《不識自家》的翻譯:從前有個愚蠢的人,經常把鞋子懸掛在門外作為標誌。一天他出門,到了中午,突然下起暴雨。他的妻子收起鞋子。到了快傍晚的時候,這個愚蠢的人回到家,卻沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬走了嗎?”他一直在門外徘徊不進去。他的妻子看見了,説:“這是你的家,為什麼不進...
  • 31248
碎金魚的文言文翻譯及註釋
  • 碎金魚的文言文翻譯及註釋

  • 碎金魚文言文翻譯:陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,(陳堯諮)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什麼新政?"陳堯諮説:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不歎服的。”他的母親説:“你的父親...
  • 16358
黃牛灘翻譯註釋
  • 黃牛灘翻譯註釋

  • 江水又向東流淌,經過黃牛山腳,其山下有一灘,名為黃牛灘。南岸一座座山嶺層層聳立,最遠的高山上有一塊巖石,像是人拿着刀,牽着牛,人是黑色的,牛是黃色的,輪廓較為分明;這個地方人跡罕至,沒有誰能親自探究。這塊巖石本來已經很高了,再加上江水迂迴曲折,即使路上過了兩夜,還能望見這東西...
  • 7426
盜牛改過文言文翻譯及註釋
  • 盜牛改過文言文翻譯及註釋

  • 《盜牛》翻譯:有一偷牛者被抓捕,熟人路過看到他問:“因為什麼事呀?”他説:“晦氣來了倒黴呀,”又問:“你的晦氣從那裏來的呀”他説:“剛才在街上走去,看到草地上有一條繩子,覺得有用,就撿起來了,”熟人問道,那你有什麼罪呀?他又答道,繩子上拴着一頭牛呀!熟人聽到不禁驚訝。原文有盜牛而被...
  • 23938
自相矛盾文言文翻譯和註釋
  • 自相矛盾文言文翻譯和註釋

  • 自相矛盾文言文的翻譯楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾説:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛説:“我的矛最鋭利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人説:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼樣呢?”賣矛和盾的人就無法回答了。眾人都嘲笑他。不能被刺穿的盾和沒有什麼刺不穿...
  • 15734
蜀道難的原文帶註釋
  • 蜀道難的原文帶註釋

  • 《蜀道難》的原文:噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步...
  • 6459
文協名詞解釋現代文學史
  • 文協名詞解釋現代文學史

  • 文協是文藝家協會簡稱,包含全球作家、詩人以及書法、美術、攝影、戲劇、音樂、影視、收藏、鑑賞等藝術家或相關團體。中國文協發展十分迅速,21世紀初擁有各界會員數萬人(包括各國分會會員和團體會員成員),分佈世界數十個國家和地區,是迄今為止全球規模最大的華人國際性文藝團體...
  • 8420
鷸蚌相爭文言文翻譯和註釋
  • 鷸蚌相爭文言文翻譯和註釋

  • 鷸蚌相爭文言文翻譯:趙國將要出戰燕國,蘇代為燕國對惠王説:今天我來,路過了易水,看見一隻河蚌正從水裏出來曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸説:‘今天不下雨,明天不下雨,你就會乾涸而死。’河蚌也對鷸説:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不...
  • 4525
木屑竹頭文言文翻譯和解釋
  • 木屑竹頭文言文翻譯和解釋

  • 在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房裏。別人問他這樣做的緣故,他回答説:“我正在致力於收復中原失地,過分的悠閒安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。”生性聰慧敏捷,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端坐。軍中府中眾多的事情,自上而下去檢...
  • 14108
手不釋卷文言文及翻譯
  • 手不釋卷文言文及翻譯

  • 《手不釋卷》文言文翻譯:顧炎武外出遊歷,帶了很多馬和騾子跟着自己。到了險要的關口,就叫來身邊的老兵詢問這裏的詳細情況;有的與平時聽説的不一樣,就在客棧裏打開書本仔細核對校正。他有時自己騎馬走在路上,就在馬背上默唸各種經典著作,並發表自己的見解。偶爾有忘記的內容,就立...
  • 5995
畫蛇添足文言文翻譯及註釋
  • 畫蛇添足文言文翻譯及註釋

  • 畫蛇添足翻譯古代楚國有個貴族,祭過祖宗以後,把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量説:“這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。”有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿着酒壺,右手繼續畫蛇...
  • 6234
三峽文言文翻譯和註釋
  • 三峽文言文翻譯和註釋

  • 翻譯:在七百里的三峽中,兩岸都是連綿的高山,全然沒有中斷的地方;層層的懸崖,排排的峭壁,遮擋了天空和太陽。如果不是正午,就看不到太陽;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻斷。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時只要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江...
  • 19033
杞人憂天文言文翻譯和註釋
  • 杞人憂天文言文翻譯和註釋

  • 翻譯杞國有個人擔憂天會塌下來,地會陷下去,自己的身體無處可藏,因而睡不着覺,吃不下飯。又有一個擔憂那個怕天塌地陷之人的人,於是前去向他解釋,説:“天是氣的積聚,無處沒有氣。就像你彎腰挺身、呼氣吸氣,整天在天空中生活,為什麼要擔憂它崩塌下來呢?”那人説:“天果真是氣的積聚,那...
  • 27936
狼文言文翻譯及註釋
  • 狼文言文翻譯及註釋

  • 狼三則·其一原文有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數裏。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鈎肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則死狼也...
  • 32167
地藏經解釋白話文譯文是
  • 地藏經解釋白話文譯文是

  • 地藏經解釋白話文譯文:這時,堅牢地神起身恭敬地向佛説:“世尊,我從過去久遠時間以來,已瞻禮無量無數的菩薩摩訶薩。這些菩薩摩訶薩都具有廣大、不可思議的神通和智慧,普度一切眾生,相比之下,這位地藏菩薩摩訶薩,在我所頂禮的所有大菩薩中,所發的誓願最為深重。世尊,這位地藏菩薩與閻...
  • 11399
蜀道難譯文及註釋
  • 蜀道難譯文及註釋

  • 啊!何其高竣,何其峭險!蜀道太難走呵,簡直難於上青天;傳説中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯...
  • 22881