當前位置:生活百科幫 >

關於北風行翻譯的百科

幽州思婦十二月全詩
  • 幽州思婦十二月全詩

  • 幽州思婦十二月全詩:燭龍棲寒門,光曜猶旦開。日月照之何不及此?惟有北風號怒天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅台。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。中有一雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。箭空在,人今戰死不復回。不...
  • 24590
夜雨寄北翻譯
  • 夜雨寄北翻譯

  • 翻譯:你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。全詩表達了詩人對於歸期難定的悲哀、大雨滂沱的悲涼、對妻子的深深思念、幻想團聚的快樂等情感。《夜雨寄北》原文夜雨寄北唐·李商...
  • 14029
琵琶行小序的翻譯
  • 琵琶行小序的翻譯

  • 琵琶行小序翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給一位商人為妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾...
  • 27806
樑甫行古詩文翻譯
  • 樑甫行古詩文翻譯

  • 《樑甫行》翻譯:四面八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民是多麼的艱苦,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍悠閒自在地行走。《樑甫行》魏晉·曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民...
  • 10614
北陂杏花古詩的翻譯賞析
  • 北陂杏花古詩的翻譯賞析

  • 北陂杏花翻譯:圍繞着杏花的是滿塘的春水,岸上的花,水中的花影,都是那麼地鮮豔動人。即使被無情的東風吹落,飄飄似雪,也應飛入清澈的水中,勝過那路旁的花,落了,還被車馬碾作灰塵。賞析:這首詩一二句寫出了北陂杏花的嬌媚之美,後兩句表現了杏花高潔的品性之美,作者寄情於物,體現出王安石...
  • 9846
夜雨寄北的翻譯和原文
  • 夜雨寄北的翻譯和原文

  • 《夜雨寄北》翻譯你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。《夜雨寄北》原文夜雨寄北唐·李商隱君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。《夜雨寄北》賞析...
  • 14435
夜雨寄北的翻譯
  • 夜雨寄北的翻譯

  • 《夜雨寄北》翻譯你若問我歸家的日期,我還沒有定期!今夜巴山淅瀝的秋夜,卻已漲滿秋池。幾時才相會共剪紅燭,在那西窗之下?再來細訴今夜巴山中,這聽雨的情思。《夜雨寄北》賞析這是作者身居異鄉巴蜀時以詩的形式寫給遠在長安的妻子(一説友人)的覆信。此詩開頭兩句以問答和對眼前...
  • 26296
秋晚登城北門翻譯
  • 秋晚登城北門翻譯

  • 一幅頭巾,一根藜杖,在深秋的傍晚十分獨自一人登上城北門樓:西風捲地,百草凋零,眼前的秋景勾起我滿腹煩愁。一點烽火,報傳着大散關口的敵情戰況,兩行雁陣,帶來了長安杜陵的秋意濃厚。眼望破碎的山河呵,常令人心中不安頻頻搔首;想起身世的安危呵,倚樓間百感交集湧上心頭。如今,已不再...
  • 18261
劉禹錫秋風引翻譯
  • 劉禹錫秋風引翻譯

  • 不知秋風是從哪裏吹來的,蕭蕭地送來了一羣羣的大雁。早晨的時候,秋風來到庭中的樹木上,羈旅他鄉的孤客最先聽到了秋聲。《秋風引》唐·劉禹錫何處秋風至?蕭蕭送雁羣。朝來入庭樹,孤客最先聞。賞析詩的首句顯示了秋風的不知其來、忽然而至的特徵,還含有一絲怨秋的意味。詩的第二...
  • 24427
夫君子之行翻譯大全
  • 夫君子之行翻譯大全

  • 《夫君子之行》翻譯:有道德修養的人,他們從來是以靜思反省來使自己盡善盡美,以勤儉財物來培養自己高尚的品德,如果不清心寡慾那就無法使自己的志向明確堅定,不安定清靜就不能長期刻苦努力而實現自己的遠大理想。要知真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是在不斷學習中積...
  • 15847
邶風·靜女翻譯
  • 邶風·靜女翻譯

  • 《邶風·靜女》的翻譯是:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。《邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中...
  • 7169
北冥有魚 翻譯 逍遙遊整篇翻譯
  • 北冥有魚 翻譯 逍遙遊整篇翻譯

  • 《逍遙遊》譯文:北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道有幾千裏。它變化成為鳥之後,名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道有幾千裏,振翅翱翔起來,它的翅膀像掛在天空的雲彩。這隻鳥在海動時就會遷移,飛往南海。南海就是天上的天池。逍遙遊整篇翻譯《齊譜》這部書,是記載怪異事物的。...
  • 31997
琵琶行原文及翻譯
  • 琵琶行原文及翻譯

  • 《琵琶行》翻譯:元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,後來年長色衰,嫁給一位商人為妻。於是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾...
  • 9967
北冥有魚翻譯
  • 北冥有魚翻譯

  • 譯文:北海有條魚,它的名字叫做鯤。鯤的巨大,不知道有幾千裏。它變化成為鳥之後,名字叫做鵬。鵬的背脊,不知道有幾千裏,振翅翱翔起來,它的翅膀像掛在天空的雲彩。這隻鳥在海動時就會遷移,飛往南海。南海就是天上的天池。《齊譜》這部書,是記載怪異事物的。《齊諧》的記載説:“大鵬遷...
  • 5453
金城北樓翻譯及賞析
  • 金城北樓翻譯及賞析

  • 《金城北樓》翻譯:在北樓上往西望去,滿眼是晴朗的天空,浩浩的流水依傍着連綿的山峯,那秀麗的景色勝過圖畫。湍瀨之上,急奔的水流好像離弦之箭的破空聲;高掛在城頭上空的一彎月亮形同一張懸着的彎弓。垂下釣竿我不由十分羨慕姜太公的際遇,當我深刻地領會到人事變化的規律時,又不由...
  • 27601
夜雨寄北李商隱全詩翻譯
  • 夜雨寄北李商隱全詩翻譯

  • 《夜雨寄北》翻譯:你問我回家的日期,我沒有定歸期,今晚巴山下着大雨,雨水漲滿池子。何時我們才能重新相聚,在西窗下一起秉燭長談,再來敍説今晚巴山夜雨的情景。這首詩是詩人李商隱寫給對方的回信。《夜雨寄北》原詩君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時...
  • 19695
樑甫行原文和翻譯
  • 樑甫行原文和翻譯

  • 《樑甫行》原文樑甫行曹植八方各異氣,千里殊風雨。劇哉邊海民,寄身於草野。妻子象禽獸,行止依林阻。柴門何蕭條,狐兔翔我宇。《樑甫行》翻譯八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山...
  • 11526
琵琶行序言翻譯
  • 琵琶行序言翻譯

  • 唐憲宗元和十年,我被貶到九江。次年秋天,有一天,我在湓浦口給一個朋友送行,晚上聽見船上有人彈琵琶。聽到這聲音,錚錚鏗鏘,有京都流行的韻味。問及此人,原來是長安的一位歌女,曾向穆、曹二人學琵琶。隨後年老的時候,臉上盡是風霜,嫁給了商人為妻子。就這樣,命人擺弄着酒菜讓她快快樂...
  • 23573
次北固山下古詩翻譯簡短
  • 次北固山下古詩翻譯簡短

  • 旅客的道路在葱鬱的青山之外,在綠水之間行船。潮水漲起,兩岸與江水齊平,江面看起來十分開闊,帆順着風,直直高掛。夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上升起,還在舊年時分,江南已有了春天的氣息。我的家書應該送到什麼地方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!《次北固山下》王灣〔唐代〕客...
  • 15915
南能北秀原文及翻譯是什麼
  • 南能北秀原文及翻譯是什麼

  • 《南能北秀》的譯文:世人都流傳着“南能北秀”的説法,但不知道這個説法的由來。神秀禪師在南荊府當陽縣的玉泉寺擔任住持,進行修行;而慧能大師在韶州城東三十五里外的漕溪山修行。佛法同屬於一個宗派,但是佛法的傳人卻居住在一南一北,因此就有了“南能北秀”的説法。《南能北...
  • 13505
山行每一句古詩翻譯
  • 山行每一句古詩翻譯

  • 遠上寒山石徑斜:彎曲的石頭小路遠遠地伸至深秋的山巔;白雲生處有人家:在白雲升騰的地方隱隱約約有幾户人家;停車坐愛楓林晚:停下馬車來是因為喜愛深秋楓林的晚景;霜葉紅於二月花:霜染後楓葉那鮮豔的紅色勝過二月春花。作品原文《山行》杜牧遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停...
  • 18503
京口北固亭懷古怎麼翻譯
  • 京口北固亭懷古怎麼翻譯

  • 歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌台還在,英雄人物卻隨着歲月的流逝早已不復存在。斜陽照着長滿草樹的普通小巷,人們説那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指揮着強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰功封狼居胥,卻落得倉皇...
  • 3833
春行即興古詩的翻譯
  • 春行即興古詩的翻譯

  • 翻譯:宜陽城下春草一片茂盛,澗水東流之後迴轉向西。樹木秀麗無人欣賞,鮮花綻放也自凋落。山路漫長春光無限,空蕩靜寂只聞鳥鳴。《春行寄興》一般也叫《春行即興》,是唐代詩人李華創作的一首寫景七言絕句。原文及翻譯春行寄興宜陽城下草萋萋,澗水東流復向西。芳樹無人花自落,春山...
  • 21738
琵琶行的翻譯及原文
  • 琵琶行的翻譯及原文

  • 譯文唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡的司馬。第二年秋天,我在湓浦口送別友人時,夜裏聽到船上有人彈琵琶。聽那琴音,聲音錚鏗的樣子,帶有京都裏流行的聲韻。探問彈琴的人是誰,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她...
  • 13899
夜雨寄北翻譯及賞析
  • 夜雨寄北翻譯及賞析

  • 賞析:《夜雨寄北》是李商隱的詩作,這是一首抒情詩,是詩人給妻子或友人的覆信。這首詩質樸、自然寫出了詩人剎那間情感的曲折變化,構思新巧,語短情長,具有含蓄的力量,同樣也具有“寄託深而措辭婉”的藝術特色。翻譯:你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝...
  • 14633