當前位置:生活百科幫 >

教育

> 《楊億巧對》文言文翻譯是什麼

《楊億巧對》文言文翻譯是什麼

《楊憶巧對》這篇文言文告訴我們這樣一個道理,只有平時勤學苦練,到關鍵時刻才能脱穎而出。那麼《楊億巧對》文言文翻譯是什麼呢?

《楊億巧對》文言文翻譯是什麼

1、譯文:寇準在中書省。和同事們嬉戲做對子,他説:“水底日為天上日。(水底中的太陽是天空中的太陽)”沒有誰能對初,恰好楊億來報告事情,因為別人請他對對子。楊億緊接着(對方)剛停的話音説:“眼中人是面前人。(眼睛裏面的人是面前的人)”旁邊的人都稱這是好對子。

2、原文:寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”一坐稱為好對。

以上就是給各位帶來的關於《楊億巧對》文言文翻譯是什麼的全部內容了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-hk/jy/w4d1m.html