當前位置:生活百科幫 >

教育

> 欒盈出奔楚的文言文翻譯

欒盈出奔楚的文言文翻譯

欒盈出奔楚翻譯:欒盈逃奔到楚國。春秋時期文學家左丘明創作的一篇散文《祁奚請免叔向》,本文記載了祁奚為國家社稷而説服宣子,救了叔向,無所謂個人恩典。叔向因自己才能而獲救,無所謂感恩祁奚。 相形之下,樂王鮒的虛偽和卑鄙,真是不堪入目。

欒盈出奔楚文言文翻譯 欒盈出奔楚的文言文翻譯

  《祁奚請免叔向》原文

欒盈出奔楚。宣子殺羊舌虎,囚叔向。人謂叔向曰:“子離於罪,其為不知乎?”叔向曰:“與其死亡若何?詩曰:‘優哉遊哉,聊以卒歲。’知也。”

樂王鮒見叔向曰:“吾為子請。”叔向弗應,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老聞之曰:“樂王鮒言於君無不行,求赦吾子,吾子不許;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“樂王鮒從君者也,何能行?祁大夫外舉不棄仇,內舉不失親,其獨遺我乎?詩曰:‘有覺德行,四國順之。’夫子,覺者也。”

晉侯問叔向之罪於樂王鮒。對曰:“不棄其親,其有焉。”

於是祁奚老矣,聞之,乘馹而見宣子,曰:“《詩》曰:‘惠我無疆,子孫保之。’《書》曰:‘聖有謨勛,明徵定保。’夫謀而鮮過,惠訓不倦者,叔向有焉,社稷之固也。猶將十世宥之,以勸能者。今壹不免其身,以棄社稷,不亦惑乎?鯀殛而禹興;伊尹放大甲而相之,卒無怨色;管蔡為戮,周公右王。若之何其以虎也棄社稷?子為善,誰敢不勉,多殺何為?”宣子説,與之乘,以言諸公而免之。不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝。

  《祁奚請免叔向》註釋

1、欒盈:晉大夫,因與晉國的加一大夫範鞅不和,謀害範鞅。事敗被驅逐,故出奔楚。宣子:即範鞅。羊舌虎:欒盈的同黨。叔向:羊舌虎的哥哥。叫羊舌肸xī

2、離:通‘罹’,遭遇。

3、知:通‘智’。

4、優遊:閒暇而快樂自得的樣子。

5、鮒:讀音fù。樂王鮒:即東桓子,晉大夫。

6、祁大夫:即祁奚。

7、室老:古時卿大夫家中有家臣,室老是家臣之長。

8、不棄仇:祁奚曾經向晉君推薦過他的仇人解狐。不失親:祁奚曾經向晉君推薦過的他的兒子祁許。

9、夫子:那個人,指祁奚。覺者:有正直德行的人。

10、馹:讀音rì,古代驛站的馬車。

11、保:依賴。

12、謨:讀音mó,謀略。

13、十世:指遠代子孫。宥:赦宥。

14、壹:指因羊舌虎這一件事。

欒盈出奔楚文言文翻譯 欒盈出奔楚的文言文翻譯 第2張

  《祁奚請免叔向》譯文

欒盈逃奔楚國,範宣子殺了他的同黨羊舌虎,軟禁了羊舌虎的哥哥叔向。有人對叔向説:“你受這樣的罪,未免不夠明智吧?”叔向説:“那些死了的和逃跑的,又怎麼樣呢?《詩經》説:‘難得清閒和逸脱啊,就這樣了此一生吧!’這才是明智。”

樂王鮒見到叔向説:“我去為您求情。”叔向沒有理會,樂王鮒離開時,不拜謝。旁人有史籍載此人就是羊舌赤都埋怨叔向,叔向説:“只有祁大夫才能救我。”管家聽到這話就説:“樂王鮒在君主面前説的話,沒有不採納的。請求赦免您,您不理會。我認為祁大夫無法辦到的事,您卻説必須由他。為什麼呢?”

叔向説:“樂王鮒是順從君主的人,怎麼能行?祁大夫舉薦外人不遺棄有仇的人,舉薦熟人不遺漏親人,他難道會遺漏我嗎?《詩》説:有正直的德行,天下人都會順從。祁大夫正是這樣正直的人啊!”

晉侯向樂王鮒問起叔向的罪責,樂王鮒説:“不背棄他的親人,他有些牽涉吧!”當時祁奚已經告老還鄉了,聽到這事叔向被囚禁的事,趕緊坐上驛站的馬車來見範宣子。

説:“《詩》説:‘給予我恩惠無邊的人,子孫後代永遠保存’,《尚書》説:‘聖賢有謀略和功勛,應當明證他的功勞和加以保護。’謀劃而少有過失,給人許多教益而不知疲倦,叔向就有這樣的能力。叔向是國家的柱石,即使他十代的子孫犯了罪也應該寬宥,以此勉勵那些有能力的人。如今因為他的弟弟羊舌虎犯罪一事而使他不得免罪,這從而丟棄國家棟梁,這不是糊塗嗎?從前鯀被誅殺他的兒子禹卻興起被擁立為夏代第一個君主;伊尹起初曾放逐太甲後來又輔佐太甲為相,太甲始終沒有怨恨伊尹的表示;管叔、蔡叔因為造反被殺,周公卻輔佐他們的侄子成王。您為什麼因為羊舌虎的緣故拋棄國家的柱石呢? 您與人為善,誰還敢不竭力為國!多殺人又何必呢?”

範宣子聽了很高興,便同他一起坐車去見晉平公赦免了叔向。祁奚不見叔向就回家。叔向也未向祁奚致謝,徑直上朝。

  《祁奚請免叔向》賞析

此文寥寥數語,寫出叔向、祁奚二君子,又以樂王鮒一小人襯之,筆力雄奇。然而寫叔向稍過,略有枉自託大至不近人情之譏。

本文記載了祁奚為國家社稷而説服宣子,救了叔向,無所謂個人恩典。叔向因自己才能而獲救,無所謂感恩祁奚。叔向是個有大智慧的人。一是能力強,用文中晉國的"大佬"祁奚的話來説是"謀而鮮過,惠訓不倦"。

祁大夫是正直無私的人,這樣的人的話往往可信度高,所以我們可以看出,叔向是國家的柱石之材。二是身居大位,頭腦清醒無比,尤其是出現對已不利的重大變故時。

叔向的化險為夷故事告訴我們,人云亦云之人不可靠,不負責任之人不可託,真心實幹,做有能力的人,依靠正直的力量才能求生存,古代的叔向如此,今天的商場、職場也是如此。看看叔向與祁奚的同朝古風,想想我們今天的諸多俗不可耐之事,我們是否感到有些"愧意"了呢!

  《祁奚請免叔向》作者介紹

左丘明,姓左,名丘明一説複姓左丘,名明,也有人説他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故稱左丘明,春秋末期魯國人,曾任魯國史官。左丘明知識淵博、品德高尚,孔子曾説過: “巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”可見孔子把他引為同道。漢代史家司馬遷稱其為“魯君子”。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-hk/jy/r8lne.html