當前位置:生活百科幫 >

關於陳萬年教子文言文翻譯及註釋的百科

陳萬年教子原文
  • 陳萬年教子原文

  • 翻譯陳萬年是朝廷中顯赫的大官,(他)曾經病了,叫來兒子陳鹹跪在牀前告誡他,說到半夜,陳鹹睡着了,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“你父親教育你,你反而睡覺,不聽我的話,這是爲什麼?”陳鹹叩頭認錯,說:“我都明白您所說的話,主要的意思是教我諂媚奉承!”陳萬年纔不敢再說話。...
  • 15831
史記臥薪嚐膽文言文翻譯及註釋
  • 史記臥薪嚐膽文言文翻譯及註釋

  • 《臥薪嚐膽》原文勾踐之圍會稽也,嚼然嘆曰:“各終於此乎?”種曰:“湯系夏臺,文王囚麥裏,晉重鬥奔翟,齊小白奔苦,其卒王霸。由是觀之,何速不爲福乎?”吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽於坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女志會稽之恥邪?”身自操作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節...
  • 26531
烏鴉喜諛文言文翻譯及註釋大全
  • 烏鴉喜諛文言文翻譯及註釋大全

  • 《烏鴉喜諛》原文翻譯:在廣西桂林那一塊,附近有一個荒村,那裏有很多樹,樹上棲息着很多烏鴉。一天,一隻狗擡頭看着枝頭,一隻烏鴉正在它的上方吃東西。狗看到了想沿着樹爬上,無奈爬不上去,趴在地上喃喃自語,擡頭望着烏鴉等待時機,便稱讚道:烏鴉老兄,我久仰你的大名,但是沒有親身體會你的...
  • 23189
自相矛盾文言文的翻譯及註釋
  • 自相矛盾文言文的翻譯及註釋

  • 自相矛盾文言文翻譯:楚國有個賣矛和盾的人,誇他的盾說:“我的盾最堅固,沒有什麼東西能夠刺穿它。”又誇他的矛說:“我的矛最銳利,沒有什麼東西刺不穿的。”有人說:“拿你的矛來刺你的盾,會怎麼樣呢?”賣矛和盾的人就無法回答了。衆人都嘲笑他。不能被刺穿的盾和沒有什麼刺不穿的...
  • 17498
銀燭文言文翻譯及註釋
  • 銀燭文言文翻譯及註釋

  • 在明朝天順年間,豐慶擔任河南布政使的職務,並且按照程序巡察各縣。有個地方的縣令是個大貪官,聽說豐慶來了,心裏十分恐懼,就把銀子熔成蠟燭的樣子,送給豐慶。豐慶先前沒有察覺,後來侍者告訴他。豐慶故意說:“點燃蠟燭。”侍者說:“點了,可是不能燃燒。“豐慶笑着說:“不能燃怎麼能當...
  • 17774
嗟來之食文言文翻譯及註釋及啓示
  • 嗟來之食文言文翻譯及註釋及啓示

  • 翻譯:齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過飢餓的人來吃。有個飢餓的人用衣袖蒙着臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。黔敖左手端着食物,右手端着湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民擡起頭看着他,說:“我正因爲不吃別人施捨的食物,才落得這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他...
  • 30173
碎金魚的文言文翻譯及註釋
  • 碎金魚的文言文翻譯及註釋

  • 碎金魚文言文翻譯:陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,(陳堯諮)常常自稱爲“小由基”。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什麼新政?"陳堯諮說:“荊南是重要的地方,常常有宴會,每次我用射箭來取樂,在座的人沒有不歎服的。”他的母親說:“你的父親...
  • 16358
南轅北轍文言文翻譯及註釋及啓示
  • 南轅北轍文言文翻譯及註釋及啓示

  • 魏王想要攻打邯鄲,季樑聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕着他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’註釋:聞:聽說。反:通假字,同“返”,返回。衣焦:衣裳皺縮不平。申:伸展,舒展。後作“伸”。方...
  • 12312
狂泉文言文翻譯及註釋爲
  • 狂泉文言文翻譯及註釋爲

  • 《狂泉》翻譯:從前有一個國家,國內有一汪泉水,號稱叫“狂泉”。國裏的人喝了這水,沒有一個人不發狂的,只有國君打井取水飲用時,沒有發狂。國人都瘋了,反說國君不瘋的纔是真瘋。因此國人就聚集起來謀劃,抓住了國君,治療國君發瘋的病。鍼灸、草藥,沒有不用的。國君不能承受這種苦痛,便...
  • 9232
義猴文言文翻譯和註釋
  • 義猴文言文翻譯和註釋

  • 《義猴》翻譯某山腳下有一位種植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一個女兒遠嫁他鄉。有一個獵人同情他老而且沒有兒子,就送了一隻猴子給他。老人像愛親生兒子一樣愛(對待)這隻猴子。每次出門(猴子)都必定會跟着他,不用鏈子鎖着不用繩牽着它(猴子),但(猴子)不離開也不逃跑。像這樣...
  • 19780
愚人食鹽文言文翻譯及註釋及啓示
  • 愚人食鹽文言文翻譯及註釋及啓示

  • 《愚人食鹽》的譯文:過去有個愚蠢的人,到別人家做客。主人和他一起吃飯,他嫌棄食物淡而無味。主人聽到了,又爲他在菜裏添加了些鹽。他吃了後覺得很美味,於是自言自語說:“菜之所以味道鮮美,是加了鹽的緣故。很少就如此美味,何況量多的時候呢?”這個愚蠢的人沒有智慧,就不吃菜只吃...
  • 17697
誡子書文言文翻譯及原文註釋
  • 誡子書文言文翻譯及原文註釋

  • 《誡子書》翻譯:君子的行爲操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能...
  • 14569
孟母戒子文言文翻譯註釋以及啓示
  • 孟母戒子文言文翻譯註釋以及啓示

  • 《孟母戒子》翻譯:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“爲什麼中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,後來又想起來了。”這時孟子的母親拿起刀割斷了布,說:“這織物斷了,還能接連嗎?”以此...
  • 23606
陳萬年教子原文及翻譯
  • 陳萬年教子原文及翻譯

  • 《陳萬年教子》的翻譯爲:陳萬年是朝中的重臣,有一次病了,召喚兒子陳鹹到牀前,訓誡他,講到半夜陳鹹睡着了,頭碰到屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“你的父親教你、告誡你,你卻打瞌睡,不聽我的話,爲什麼?”陳鹹趕忙跪下,叩頭道歉說:“您說的話我都知道,主要意思是教我奉承別人。”...
  • 22545
陳萬年教子文言文譯文
  • 陳萬年教子文言文譯文

  • 《陳萬年教子》文言文翻譯如下:陳萬年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬年病了,把兒子陳鹹叫來跪在牀邊訓話。一直說到半夜,陳鹹打了瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“我作爲父親教育你,你反而打瞌睡,不聽我的話,這是什麼道理?”陳鹹趕忙跪下叩頭認錯,說:“我完全明白您...
  • 9146
東施效顰文言文翻譯及註釋及啓示
  • 東施效顰文言文翻譯及註釋及啓示

  • 《東施效顰》的文言文翻譯:從前西施心口疼痛而皺着眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個醜女人看見了認爲皺着眉頭很美,回去後也在鄰里間捂着胸口皺着眉頭。鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶着妻兒子女遠遠地跑開了。那個醜女人只知道皺着眉頭好看,卻不知道皺着眉頭...
  • 18379
凍兒勸教文言文翻譯
  • 凍兒勸教文言文翻譯

  • 艾子有個孫子,十歲左右,頑皮惡劣不愛學習,每次杖打他但不改變。艾子的兒子只有這個孩子,常常怕自己兒子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭着請求艾子饒恕。艾子說:“我這是因爲你教子無方纔這樣啊!”敲打孫子更厲害。他的兒子也沒有辦法。一天早晨,大雪飄落,孫子團雪球玩,艾子見了...
  • 19072
望梅止渴文言文翻譯及註釋大全
  • 望梅止渴文言文翻譯及註釋大全

  • 《望梅止渴》原文翻譯:魏武帝曹操行軍途中,因爲找不到水源,士兵們都非常渴,於是他傳令道:“前面有一片梅子林,結了很多果子,它的汁水能夠解渴。”士兵聽到這話後,都紛紛流出了口水,也是利用了這個方法部隊趕到前方,找到了水源。註釋,魏武:曹操,他的兒子曹丕代漢建立魏國後,追尊他爲魏武...
  • 19191
學弈翻譯及註釋
  • 學弈翻譯及註釋

  • 《學弈》翻譯弈秋,是全國最擅長下棋的人,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以爲有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因爲他的智力不如前一個人嗎?有人...
  • 8052
鷸蚌相爭文言文翻譯和註釋
  • 鷸蚌相爭文言文翻譯和註釋

  • 鷸蚌相爭文言文翻譯:趙國將要出戰燕國,蘇代爲燕國對惠王說:今天我來,路過了易水,看見一隻河蚌正從水裏出來曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,你就會乾涸而死。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’兩個不...
  • 4525
啞孝子文言文翻譯註釋
  • 啞孝子文言文翻譯註釋

  • 崔長生天生就是啞巴,性情十分孝順,人們都稱呼他爲“啞孝子”。他不僅天生啞巴,而且左手蜷曲不能伸直,靠着做傭工來養活父母。後來鄉里發生了一次大饑荒,他在外行乞,別人憐憫他,就給他吃剩的食物,(他)收下後把它們放到竹籃中留着,自己則去挖掘野草來吃。回到家中後,就把他的殘疾的父...
  • 8613
盜牛改過文言文翻譯及註釋
  • 盜牛改過文言文翻譯及註釋

  • 《盜牛》翻譯:有一偷牛者被抓捕,熟人路過看到他問:“因爲什麼事呀?”他說:“晦氣來了倒黴呀,”又問:“你的晦氣從那裏來的呀”他說:“剛纔在街上走去,看到草地上有一條繩子,覺得有用,就撿起來了,”熟人問道,那你有什麼罪呀?他又答道,繩子上拴着一頭牛呀!熟人聽到不禁驚訝。原文有盜牛而被...
  • 23938
狼文言文翻譯及註釋
  • 狼文言文翻譯及註釋

  • 狼三則·其一原文有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數裏。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機,默唸狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則死狼也...
  • 32167
鳥說文言文翻譯及註釋
  • 鳥說文言文翻譯及註釋

  • 我讀書的房屋旁邊有一棵桂樹。桂樹上有一天有關關叫的聲音,便看它,是兩隻鳥在枝幹之間做巢,離地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一樣大小,精密完整而牢固,用細草纏結而成。鳥是一雌一雄,小的不能滿一捧,毛色明亮而潔淨,美好潔白可愛,不知它們是什麼鳥。雛鳥將要出殼了,雌鳥...
  • 17776
趙某誤子文言文翻譯註釋及啓示
  • 趙某誤子文言文翻譯註釋及啓示

  • 《趙某誤子》文言文翻譯:有個姓趙的人,是吳國人,家裏很富有,有很多收藏品,他有三個兒子。他的三個兒子仗着父親有錢就每日揮霍不務正業,一位年老的男人非常好心地勸告他說:“你的兒子們都遊手好閒,一旦你死去,他們怎麼去生活?現在應該讓他們學習本事,以後就可以靠自己的本事獨立生活...
  • 5255