當前位置:生活百科幫 >

關於答人原文的百科

《答人》的原文是什麼
  • 《答人》的原文是什麼

  • 《答人》是唐代詩人太上隱者創作的一首五言絕句。然而部分朋友就想知道,究竟《答人》的原文是什麼呢?1、原文:偶來松樹下,高枕石頭眠。山中無曆日,寒盡不知年。2、譯文:我只記得某日偶然來到一棵松樹的下面,頓時感到疲憊不堪,於是便以石爲枕,美美睡了一覺。從此,我就留在這裏。深山...
  • 8014
答謝中書書原文及翻譯
  • 答謝中書書原文及翻譯

  • 《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。原文爲:山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。全文可翻譯爲:山川景色的美麗,自古以來就...
  • 27424
答李端叔書文言文譯文
  • 答李端叔書文言文譯文

  • 《答李端叔書》的譯文:我叩首再次向您致敬。聽聞您的名字已很久了,又在相識的朋友處常常見到您寫的詩文,雖然不多,也足夠可以大致知道您的爲人了。平常的時候,我們不通書信,怠慢的過錯還可以寬恕;等到您痛苦地居喪,我也不曾寫一個字來慰問;鄙人的弟弟子由來到這裏,先承蒙您賜我書...
  • 27027
爲什麼有人畢業論文答辯會不過
  • 爲什麼有人畢業論文答辯會不過

  • 現在很多大學生畢業都會有論文答辯,所以大部分人畢業都會煩自己的論文答辯,但儘管努力了,還是有朋友論文答辯不過,那爲什麼有人畢業論文答辯會不過呢?1、選題不當。選題是指條選用來作爲畢業論文論證、探討和解決的問題,也就是研究的中心問題。所以要認真選擇。2、懶於實踐。寫...
  • 4290
孟子四則原文及翻譯答案
  • 孟子四則原文及翻譯答案

  • 孟子四則原文:(一)孟子曰:“人皆有不忍之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可運掌上。所以謂人皆有不忍人之心者............苟能充之,足以保四海;苟不能衝之,不足以事父母。”(二)孟子曰:“矢人豈不仁於函人哉?矢人惟恐不傷人,函人惟恐傷人...
  • 14773
答謝中書書的翻譯原文
  • 答謝中書書的翻譯原文

  • 《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峯聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒...
  • 27981
過故人莊原文朗讀
  • 過故人莊原文朗讀

  • 過故人莊——孟浩然故人具雞黍(shǔ),邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還(huán)來就菊花。全詩意思是:老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。翠綠的樹林圍繞着村落,一脈青山在城外隱隱橫斜。推開窗戶面對穀場菜園,共飲美酒,閒談農務。等...
  • 11552
杞人憂天原文及翻譯
  • 杞人憂天原文及翻譯

  • 原文杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜耶?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地...
  • 6381
答司馬諫議書原文
  • 答司馬諫議書原文

  • “辟邪說,難壬人,不爲拒諫”翻譯:抨擊不正確的言論,駁斥巧辯的壞人,(這)不能算是拒絕接受(他人的)規勸。“辟邪說,難壬人,不爲拒諫”出自北宋文學家王安石所寫的《答司馬諫議書》,篇中對司馬光加給作者的“侵官、生事、徵利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,並批評士大夫階層的因循...
  • 31566
王羲之傳原文及翻譯
  • 王羲之傳原文及翻譯

  • 譯文:王羲之字逸少,是司徒王導的堂侄。祖父王正,官至尚書郎;父親王曠,做過淮南(今安繳當塗、蕪湖一帶)太守。王羲之小時候不善言談,人們看不出他有什麼超人之處。長大後,他很善於辯論,並且以性情經宣而著稱。他員擅長書法,爲古今之冠。人們稱讚他的書法筆勢“飄若浮雲,矯若驚龍”。...
  • 14951
《徐儒子妙答》文言文翻譯
  • 《徐儒子妙答》文言文翻譯

  • 徐孺子九歲的時候,有一次他在月光下玩耍,有個人對他說:“如果月亮裏面什麼也沒有,會變得更加明亮吧?”徐孺子說:“不是這樣。好比人的睛睛裏有瞳孔,如果沒有這個,一定看不見。”《徐孺子妙答》原文徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:“若令月中無物,當極明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中...
  • 20971
《山中問答》的原文和翻譯是什麼
  • 《山中問答》的原文和翻譯是什麼

  • 《山中問答》是唐代偉大詩人李白的作品。這是一首古絕,以問答形式抒發作者隱居生活的自在天然的情趣,也反映了詩人的矛盾心理。那麼《山中問答》的原文和翻譯是什麼呢?1、原文:問餘何意棲碧山,笑而不答心自閒。桃花流水窅然去,別有天地非人間。2、譯文:有人問我爲什麼隱居在碧山...
  • 17175
答謝中書書原文和翻譯
  • 答謝中書書原文和翻譯

  • 《答謝中書書》原文山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峯聳...
  • 28683
北島《回答》原文是什麼
  • 北島《回答》原文是什麼

  • 《北島:回答》是詩人北島1976年創作的一首朦朧詩,它標誌着朦朧詩時代的開始。詩中展現了悲憤之極的冷峻,以堅定的口吻表達了對暴力世界的懷疑。那麼北島《回答》原文是什麼呢?1、卑鄙是卑鄙者的通行證,高尚是高尚者的墓誌銘。看吧,在那鍍金的天空中,飄滿了死者彎曲的倒影。冰川...
  • 15676
答謝中書書原文朗讀
  • 答謝中書書原文朗讀

  • 答謝中書書——陶弘景山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇(qí)者。...
  • 17487
又答王庠書的文言文翻譯
  • 又答王庠書的文言文翻譯

  • 又答王庠書文言文翻譯:上次來信,好幾頁都是稱讚我的華麗辭藻,褒獎得有點過分了,如今我年老多病,荒廢遺忘,哪裏擔當得起你這樣的年輕才俊對我抱有這麼高的期望呢?我年輕時參加科舉考試所死記的東西,與現今科舉考試的情況大致相同。當時也有少數應考時難度較大的文章,因我才疏學淺,有...
  • 27628
窮人原文小說
  • 窮人原文小說

  • 《窮人》課文原文:漁夫的妻子桑娜坐在火爐旁補一張破帆。屋外寒風呼嘯,洶涌澎湃的海浪拍擊着海岸,濺起陣陣浪花。海上正起着風暴,外面又黑又冷,這間漁家的小屋裏卻溫暖而舒適。地掃得乾乾淨淨,爐子裏的火還沒有熄,食具在擱板上閃閃發亮。掛着白色帳子的牀上,五個孩子正在海風呼嘯...
  • 26628
鄉下人家原文是什麼
  • 鄉下人家原文是什麼

  • 鄉下人家,雖然住着小小的房屋,但總愛在屋前搭一瓜架,或種南瓜,或種絲瓜,讓那些瓜藤攀上棚架,爬上屋檐(yán)。當花兒落了的時候,藤上便結出了青的、紅的瓜,它們一個個掛在房前,襯着那長長的藤,綠綠的葉。青、紅的瓜,碧綠的藤和葉,構成了一道別有風趣的裝飾(shì),比那高樓門前蹲着一對...
  • 4000
七律答友人原文
  • 七律答友人原文

  • 解釋:九嶷山上空白雲飄飄,兩名妃子乘着微風翩翩下山。青青的竹枝上閃爍着淚光,片片紅霞若天風織成絢麗的衣衫。洞庭湖水波浩蕩捲起白色的浪花,橘子洲當歌一曲感天動地。我將爲此而夢迴祖國遼闊的河山,在我芙蓉盛開的家鄉朗照着清晨的光輝。“芙蓉國裏盡朝暉”出自毛澤東所作的...
  • 18340
答謝中書書賞析
  • 答謝中書書賞析

  • 原文山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峯聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩...
  • 26967
《答謝中書書》原文是什麼
  • 《答謝中書書》原文是什麼

  • 《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。文章以感慨發端:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內心的感受與友人交流,是人生一大樂事,反映了作者娛情山水的思想。那麼《答謝中書書》原文是什麼呢?1、原文:山川之美,古來共談。高峯入雲,清流...
  • 25623
答秦太虛書原文及翻譯
  • 答秦太虛書原文及翻譯

  • 《答秦太虛書》翻譯:蘇軾啓:五月末,我弟弟來,帶來了你寫給我的信,勞你在信中情意深厚地慰問我。我每天都想寫回信致謝,一直拖到今天。現在又收到你透過驛車寄給我的信,讓我更加感激和慚愧。最近已進入初寒天氣,你的生活、身體好嗎?我寄居在這裏,大致上還過得去。但我弟弟剛到筠州,就...
  • 15766
穿井得人文言文翻譯及答案
  • 穿井得人文言文翻譯及答案

  • 翻譯:宋國有一戶姓丁的人家,家中沒有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一個人住在外面。等到他家裏打了一口井之後,就對別人說:我家打井得到了一個人。聽到的人就傳成:丁家打井打出了一個人,最後一直傳到宋國國君那裏,於是國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:是得到一個人的勞力...
  • 9334
初二文言文答謝中書書原文和翻譯
  • 初二文言文答謝中書書原文和翻譯

  • 《答謝中書書》原文山川之美,古來共談。高峯入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峯聳...
  • 26499
文言文答謝中書書譯文
  • 文言文答謝中書書譯文

  • 《答謝中書書》翻譯山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峯聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒...
  • 9747