當前位置:生活百科幫 >

教育

> 沛公安在翻譯句子歸納句式特點

沛公安在翻譯句子歸納句式特點

“沛公安在”的翻譯:沛公在哪裏。這句話用現代漢語來講是沛公在安,安是哪裏的意思,做賓語。所以是賓語前置。“沛公安在”出自《史記》,原文:沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下;玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”項王曰:“沛公安在?”

沛公安在翻譯句子 沛公安在翻譯句子歸納句式特點

這一段原文的翻譯是劉邦離去後,從小路回到軍營裏。張良進去辭別,說:“沛公禁不起多喝酒,不能當面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻給大將軍。”項羽說:“沛公在哪裏?”

沛公安在翻譯句子 沛公安在翻譯句子歸納句式特點 第2張

根據古文語法,文言文中用疑問代詞“誰”“何”“奚”“安”等做賓語時往往放在動詞的前面。在這“安”是“哪裏”的意思。

沛公安在翻譯句子 沛公安在翻譯句子歸納句式特點 第3張

賓語前置是普遍存在於句子中的一種語法現象,一般在初二開始學習。都包括:否定句中代詞賓語前置、疑問句中代詞賓語前置等。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-hant/jy/83r5k.html