当前位置:生活百科帮 >

关于文献翻译的百科

文献翻译是什么意思
  • 文献翻译是什么意思

  • 专家学者表示,做好党的文献对外翻译和传播工作,今后要有新举措。一是要继续对外阐释好、解读好中国梦,那么文献翻译是什么意思?1、文献指的是写论文时你所参考的文章,一般有20到30个文献。2、就是引用一篇跟你的论文题目相关的文献,一般是附在论文后面,你所引用的文献就是原文。...
  • 30235
晋献公欲伐虞翻译
  • 晋献公欲伐虞翻译

  • “晋假道于虞”的翻译:晋国向虞国借路。“晋假道于虞”出自《左传》,原文为:晋荀息请以屈产之乘与垂棘之壁,假道于虞以伐虢。这句话的意思是:晋国的荀息请求以屈地的马和垂棘出产的璧玉为条件,向虞国借路来进攻虢国。晋假道于虞的原文晋荀息请以屈产之乘与垂棘之壁,假道于虞以伐...
  • 18323
武技的文言文翻译
  • 武技的文言文翻译

  • 翻译:李超,字魁吾,家住淄川县的最西边,他性情豪爽,好施舍和尚。一天,偶然有个和尚托着钵盂到他家化缘,李超让和尚饱餐了一顿。和尚很感激,便说:“我是从少林寺出来的僧人,有点武艺在身,愿意教给你。”李超非常高兴,请和尚住在家里的客房里,供给丰盛的伙食,日夜跟和尚学武。学了三个月,李...
  • 28432
王文正文言文翻译
  • 王文正文言文翻译

  • 《王成》的译文:王成原本是平原县旧官僚家的子弟。他生性懒惰,生活日益没有着落。只剩下几间破旧的屋子,和妻子躺在破草席上,经常互相怨骂,不堪忍受。此时正是夏季天气炎热的时候,村子外边原本有个周家的花园,已经墙倒屋塌,只剩下一个亭子。村里有许多人来这里住宿乘凉,王成也在其...
  • 15752
蒹葭翻译全文译文
  • 蒹葭翻译全文译文

  • 《蒹葭》翻译河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中...
  • 3726
闻道甘泉能献赋,悬知独有子云才译文
  • 闻道甘泉能献赋,悬知独有子云才译文

  • “闻道甘泉能献赋,悬知独有子云才”意思是:听说汉代的扬雄能写出甘泉赋,料想您也有扬子云的文才。诗句出自唐代王维的《和太常韦主簿五郎温汤寓目之作》,是王维与太常韦主簿对骊山温泉的唱和诗。王维在诗中称赞太常韦主簿对骊山温泉的描写,就像汉代的扬雄一样。运用以虚概实的...
  • 32446
氓的文言文翻译
  • 氓的文言文翻译

  • 《氓》的翻译:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋...
  • 18090
包拯文言文及翻译
  • 包拯文言文及翻译

  • 包拯文言文翻译:包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到...
  • 28660
献之尝经吴郡文言翻译
  • 献之尝经吴郡文言翻译

  • “献之尝经吴郡”全文翻译:王献之从会稽郡经过吴郡的时候,听说顾辟疆有个名园,他与这个名园的主人并不相识,便径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸色都变了,最后受不了了,说道:“对主人傲慢...
  • 22763
竹石全文翻译
  • 竹石全文翻译

  • 《竹石》全诗意思是:竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。经历成千上万次的磨难和打击,它依然坚强,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风,都不能把它吹倒。这是一首咏竹诗,诗人所赞颂的并非竹的柔美,而是竹的刚毅。这首诗在赞美岩竹的坚劲顽强中,隐寓了作者藐视...
  • 4116
修竹赋文言文翻译译文
  • 修竹赋文言文翻译译文

  • 《修竹赋》的译文:修长且柔美的竹子,既不开花也不旁生枝蔓,不是草本也不是树木。其节操高尚,高出俗世,风姿潇洒,超凡脱俗。其叶色深绿,如同翠羽,枝干葱郁,如同碧玉。竹子独自生长于深山幽谷之间与广袤的渭水河畔。凉爽的清风从远山吹来,给在空旷山谷中的佳人带来欢娱。靠近观看蜿蜒...
  • 14751
狼文言文翻译及原文
  • 狼文言文翻译及原文

  • 《狼》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于...
  • 17668
学弈文言文翻译
  • 学弈文言文翻译

  • 学弈翻译为:弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两人下棋,其中一人十分认真专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是...
  • 27857
《工之侨献琴》文言文翻译是什么
  • 《工之侨献琴》文言文翻译是什么

  • 《工之侨献琴》是刘基《郁离子》中的一篇寓言。文中以工之侨二次献琴的不同遭遇,揭露了社会上评价、判断事物优劣仅凭外表,而非考究内在品质的现象,告诫人们切不可被表象所迷惑、蒙蔽。那么《工之侨献琴》文言文翻译是什么呢?1、有一个名字叫工之侨的人得到一块上好的桐木,砍...
  • 3956
献之尝经吴郡翻译
  • 献之尝经吴郡翻译

  • “献之尝经吴郡”翻译:王献之从会稽郡经过吴郡。这句话出自《晋书·王献之传》,讲的是王献之去人家府上之时并没有经过主人同意,不但游遍整个花园,还对人指点评论的事情。“献之尝经吴郡”原文献之尝经吴郡,闻顾辟疆有名园。先不识主人,径往其家,值顾方集宾友酣燕。而王游历既毕...
  • 27623
蒹葭原文翻译
  • 蒹葭原文翻译

  • 译文:河边的芦苇茂盛青翠的样子,深秋时节露水结成了霜。意中人在哪里呢?就在河水的那一方。逆着水流去寻找她,道路险阻又太长。顺着水流去寻找她,仿佛她在那水中央。河边的芦苇繁密茂盛的样子,清晨的露水还没有干。意中人在哪里呢?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登...
  • 16916
学奕文言文全文翻译
  • 学奕文言文全文翻译

  • 弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教诲;而另一个人虽然也在听弈秋的教导,可是他心里总以为有天鹅要飞来,想拿弓箭去射它。虽然他们两个人一起学习下棋,但后者的棋艺却没有前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?我说:不是这样...
  • 4713
勉学文言文翻译
  • 勉学文言文翻译

  • 从古以来,贤明的君主都需要勤奋学习,何况普通的平民百姓呢!这样的事情在经籍史书中经常有记载,我也不能一一列举,仅举近代切要的,来启发提醒你们。士大夫的子弟,几岁以上的,没有不受教育的,多的读到《礼记》、《左传》,少的也起码读了《毛诗》和《论语》。到了加冠成婚年纪,体质性...
  • 26634
黄杨文言文的翻译
  • 黄杨文言文的翻译

  • 《黄杨》文言文翻译:黄杨木生长在千米高山云雾笼罩的岩壁上,以岩缝中的滴水和雨露为养分,可以说吸收了天地之精华而长成。黄杨生长极其缓慢,有千年黄杨长一寸之说。李渔在《闲情偶寄》里这样评价黄杨木说:“黄杨每岁一寸,不溢分毫,至闰年反缩一寸,是天限之命也。”黄杨木长得慢是...
  • 27691
狼文言文翻译及原文
  • 狼文言文翻译及原文

  • 《狼》的译文:一个屠户在傍晚时分回家,他担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。(他)在半路上遇见两只狼,紧跟着他走了很远。屠户感到畏惧,就将骨头扔向狼。一只狼得到骨头,就停下来了,另一只狼仍然跟着他。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已...
  • 16431
文翻译原文
  • 文翻译原文

  • 《赵将括母》文言文翻译:被封为马服君的赵国将军赵奢的妻子是赵括的母亲。秦国攻打赵国,赵孝成王命令赵括代替廉颇为大将。在即将出征时,赵括的母亲呈上书信向赵王诉说道:“赵括不可以被任命为大将。”赵王问道:“这是为什么呢?”赵括的母亲说:“原先我侍奉赵括的父亲时,孩子的...
  • 30516
弈秋的文言文翻译
  • 弈秋的文言文翻译

  • 弈秋文言文翻译:孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋)下棋作为技艺,是小技艺;不专...
  • 7432
贾谊献策文言文的翻译是
  • 贾谊献策文言文的翻译是

  • 贾谊献策文言文翻译:贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。吴廷尉就推...
  • 18174
工之侨献琴文言文
  • 工之侨献琴文言文

  • “工之侨得良桐焉”出自文言文《工之侨献琴》,全文译文如下:工之侨得到了一块上等桐木,将它砍了,制作成琴,装上琴弦就弹奏起来。优美的琴声像是金属与玉石相互应和。他自己认为这是天下最美的琴,就将琴献给太常寺;太常寺让最优秀的乐师考察它,说:“(这琴)不古老。”便把琴退还回...
  • 30109
郢人文言文翻译是
  • 郢人文言文翻译是

  • 《郢人》翻译:庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“楚国的京城郢都有一个人在自己的鼻尖上抹了一点像苍蝇翅膀大小的一块白粉,让一个叫石的匠人用斧头把它砍下来。姓石的工匠挥起斧子像一阵风似的砍下去。石灰都砍掉了而鼻子一点没受伤。楚国人站在那里不改变脸色...
  • 18743