当前位置:生活百科帮 >

关于入衡州译文的百科

《入衡州》原文是什么
  • 《入衡州》原文是什么

  • 《入衡州》是唐代诗人杜甫所作诗词之一。杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜陵”、“杜少陵”等,河南郑州巩义人,唐代伟大的现实主义诗人,著名的“诗圣”,世界文化名人。那么《入衡州》原文是什么呢?1、原文:兵革自久远,兴衰看帝王。汉仪甚照耀,胡马何...
  • 27690
只许州官放火的文言文翻译
  • 只许州官放火的文言文翻译

  • 《州官放火》译文:田登治理郡县时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,史卒大多都因为这件事挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。元宵节晚上摆设花灯的时候,田登允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”《州官放火》原文田登作郡,自讳其名,触...
  • 18726
黄州新建小竹楼记译文是什么
  • 黄州新建小竹楼记译文是什么

  • 黄冈这个地方竹子繁盛,大的竹子像是椽子一样。竹匠将竹子剖开,削去竹节,用它来代替陶瓦。挨家挨户的人家都是这样做的,因为竹子的价钱便宜而且加工简易。子城的西北角上,矮墙倒塌毁坏,野草茂密,一片荒秽。因此我就地建造两间竹楼,和月波楼相通。《黄州新建小竹楼记》的译文黄冈地...
  • 5443
匡衡凿壁偷光文言文翻译及注释
  • 匡衡凿壁偷光文言文翻译及注释

  • 《凿壁偷光》的译文:匡衡勤奋好学,但家境贫穷没有蜡烛。邻居的屋子有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不识字,但家中富有,有很多的书。匡衡到他家做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望可...
  • 5796
李允则守雄州的文言文翻译
  • 李允则守雄州的文言文翻译

  • 李允则守雄州文言文翻译:李允则镇守雄州,北门外的百姓住居比较多,城里的地方狭窄,想要扩展北城,但是因为和辽国人往来交好,担心会发生事变。北门外以前就有东岳行宫,李允则用银子来制成香炉,放置在庙里故意没有筹划防备。一天,银炉被盗贼偷窃了,于是大规模征募悬赏,每个地方都张贴榜...
  • 32122
弟子规入则孝部分翻译
  • 弟子规入则孝部分翻译

  • 《入则孝》是《弟子规》中的一个篇章,翻译为:在家中,当父母呼唤我们时,我们应该一听到就立刻回答,不要慢吞吞地答应。父母命令我们去做一些事,要立即行动,不要借故拖延,或者懒得去做。为人子女,冬天要留意父母亲穿的是否温暖,居处是否暖和。夏天,要考虑父母是否感到凉爽。每早起床,一...
  • 12282
匡衡凿壁借光文言文翻译和道理
  • 匡衡凿壁借光文言文翻译和道理

  • 《凿壁借光》翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我...
  • 4465
请君入瓮原文及翻译
  • 请君入瓮原文及翻译

  • 《请君入瓮》的翻译:周兴和丘神勣一起串通谋反,太后命令来俊臣审讯他。来俊臣在和周兴一边吃饭一边研究事情的时候,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”来俊臣于是找来一个大坛子,按周...
  • 7682
病入膏肓古文译文
  • 病入膏肓古文译文

  • 《病入膏肓》的翻译:成公病重,去秦国聘请医术高明的人为自己治病。秦桓公派了一个叫做缓的医生为他治疗。医生还没有到,成公梦见疾病变成了两个人,在自己的肚子里谈话。一个说:“成公这回请的人,医术十分高明。那个医生来了,用药会伤害我们。这回怎么逃哇?”另一个说:“不用怕!我...
  • 28171
桓南郡既破殷荆州原文及翻译
  • 桓南郡既破殷荆州原文及翻译

  • 《桓南郡既破殷荆州》文言文翻译:桓玄击败荆州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的将领和僚属十来人,咨议参军罗企生也在其中。桓玄一向待罗企生不错,当他打算杀掉一些人的时候,先派人对罗企生说:“如果向我认罪,我就赦免你。”罗企生答道:“我是殷荆州的官吏,现在殷荆州正走向灭亡,存亡...
  • 18182
孙觉知福州原文翻译
  • 孙觉知福州原文翻译

  • 译文:孙莘老在福州担任知州,当时有许多百姓因欠债无力偿还被官府收押。恰逢有富人捐钱五百万给寺庙修佛殿,向孙莘老请示。孙莘老慢慢地说道:“你们捐这些钱是为了什么呀?”众人说:“愿佛祖赐福。”孙莘老说:“佛殿还没有怎么损坏,也没有露天无遮而坐的佛像,不如用这些钱替囚犯们...
  • 11743
两牧竖入山文言文翻译及注释
  • 两牧竖入山文言文翻译及注释

  • 《牧竖捕狼》的译文:有两个牧童上山,走到狼窝边,(发现)窝里有两只小狼。牧童俩就谋划着各自抓一只狼。两个人各自爬上一棵树,两棵树相距数十步。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,感到非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树...
  • 18774
《入蜀记》全文翻译
  • 《入蜀记》全文翻译

  • 《入蜀记》译文:(七月)十四日,傍晚,天晴。将船舱中向南的窗打开,观看河山风光。姑熟溪中有很多鱼,偶尔冲开水面跃出来,夕阳照映在溪水上面,就像那银刀一般。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人比比皆是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。等到...
  • 17242
自黄牛滩东入西陵界原文翻译
  • 自黄牛滩东入西陵界原文翻译

  • 江水从黄牛滩向东流入西陵界,到峡口经过了一百多里,山势和水的流向都很迂回曲折。两岸高山重重叠叠地遮挡着江面,若不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似某种东西的形状。林木高而茂密由冬到春四季都如此。猿猴鸣叫的...
  • 9674
老人引杨氏入山全文翻译详细
  • 老人引杨氏入山全文翻译详细

  • 《老人引杨氏入山》全文翻译:有一个老人带领了一个姓杨的人来到一个大的山洞。牲畜都很悠闲和乐的样子,是居民的大聚落。到了一户人家,老人对(这户人家)说道:“这个人想要(到你们这里)住下,你们能不能收留他?”穴中人回答说道:“既然愿意带他来到这个地方,那他肯定是个贤能的人。我们...
  • 15591
沈屯子偕友入市翻译
  • 沈屯子偕友入市翻译

  • 《沈屯子入市》的译文沈屯子同朋友一起去集市,听说书人说道:“杨文广被围困柳州城中,城内缺少粮食,外面的援兵被阻挡”。他就紧皱眉头,站在一旁慨叹不已。朋友拉着他回家,他竟日夜惦记此事,不曾忘怀,说道:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大病。家里人劝他...
  • 23873
执竿入城文言文翻译
  • 执竿入城文言文翻译

  • 译文:鲁国有个拿着长竿子进城的人,刚开始他竖着长竿子拿它,没法进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,最终想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子...
  • 3987
郭伋为并州守译文
  • 郭伋为并州守译文

  • 《郭伋守信》的文言文翻译:郭伋最初担任并州牧时,出巡到西河郡美稷县,有几百个儿童,各自骑着竹马,在道旁拜迎。郭伋问:“为什么孩子们从远方来到这儿呢?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来迎接。”郭伋辞让致谢。等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:“使君哪一天能回来?”...
  • 4088
匡衡凿壁偷光原文
  • 匡衡凿壁偷光原文

  • 翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你...
  • 18066
登幽州台歌翻译和原文
  • 登幽州台歌翻译和原文

  • 翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。赏析:此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情...
  • 23355
滁州西涧翻译
  • 滁州西涧翻译

  • 一、滁州西涧原文翻译原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。翻译:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。二、《滁州西涧》简介《滁州西涧》是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。作者任...
  • 26173
匡衡勤学而无烛文言文翻译
  • 匡衡勤学而无烛文言文翻译

  • 《匡衡勤学》中的“逮”指:到,及。原句为“邻居有烛而不逮”,这句话的意思是:邻居的家里有蜡烛,但烛光却照不到他家。《匡衡勤学》出自汉朝历史笔记小说《西京杂记》,讲述了匡衡年少时勤苦学习的故事。《匡衡勤学》原文匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书...
  • 27883
逢入京使的译文
  • 逢入京使的译文

  • 《逢入京使》的翻译:向东远望家乡,只觉得长路漫漫,思乡的眼泪流不尽,沾湿了袖子;骑在马上遇到正要入京的使者,手上也无纸笔,只能烦请使者传口信,给我家人报平安。《逢入京使》的创作背景《逢入京使》写于公元749年,这时正是天宝八年。诗人岑参此时正值34岁,仕途不顺的他正要出塞任...
  • 21458
吕蒙入吴文言文翻译及注释
  • 吕蒙入吴文言文翻译及注释

  • 吕蒙入吴的译文:吕蒙到了吴国,吴主孙策劝说他学习文化。吕蒙于是博览群书,以《周易》为主要学习对象。吕蒙曾在孙策的聚会上喝得酩酊大醉,忽然入睡,在梦中诵读《周易》。不一会儿吕蒙受惊而起,大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月...
  • 15260
长竿入城的译文
  • 长竿入城的译文

  • “鲁有执长竿入城门者”出自文言文《截竿入城》,原文翻译为:鲁国有个拿着长竿子进城门的人,刚开始竖着拿竿子,想要进城门,但进不了;横着拿竿子,也不能进入,他想不出办法了。不久,有个年长的男人到了这里,说:“我不是圣贤,只是经历的事多,为什么不用锯子从中部截断竿子后,再进入城门呢?...
  • 27751