当前位置:生活百科帮 >

教育

> 子罕弗受玉的文言文翻译

子罕弗受玉的文言文翻译

子罕弗受玉文言文翻译:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。” 子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。”

献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。

子罕弗受玉文言文翻译 子罕弗受玉的文言文翻译

  《子罕弗受玉》原文

宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

  《子罕弗受玉》注释

1、 得:得到。

2 、 示:给……看。

3、 以为:认为。

4、 或:有人。

5、 诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。

6、 弗:不肯。

7、 尔:你。

8、 故:所以。

9、 若:如。

10、与:给。

11、人有其宝:各人保持有自己的宝物。

12、以……为:把……看作。

13、皆:都。

14、丧:失去。

15、献:进献,进贡。

16、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人。

17、怀:藏。

18、稽首而告:献玉人跪拜着所述。 稽首,跪拜。

19、请死:请求免于死难。

20、置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区。

21、为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉。

22、 受:接受。

子罕弗受玉文言文翻译 子罕弗受玉的文言文翻译 第2张

  《子罕弗受玉》赏析

宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品德。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就清明得多了。说明人应该具有高尚的品德,那才是世界上最宝贵的东西。

  《子罕弗受玉》创作背景

《子罕弗受玉》选自《左传·襄公十五年》,《左传》为鲁国史官左丘明所著,大约成书于战国初期。全书六十卷,以《春秋》为纲,并仿照春秋体例,按照鲁国君主的次序,记载了自鲁隐公元年至鲁悼公十四年间春秋霸主递嬗的历史,保存了许多当时社会文化、自然科学等方面的珍贵史料,在史学上占有极其重要的地位,梁启超称《左传》的出现是“商周以来史界之革命”。

  《子罕弗受玉》作者介绍

《子罕弗受玉》选自《左传·襄公十五年》,《左传》是中国古代一部叙事完备的编年体史书,更是先秦散文著作的代表,为左丘明所著。

春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家。曾任鲁国史官,相传为解析《春秋》而作《左传》,左丘明是中国传统史学的创始人。史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在当时较多地反映了人民的利益和要求。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://shbkb.com/jy/wm8lk.html