当前位置:生活百科帮 >

教育

> 定风波苏轼原文及翻译和赏析

定风波苏轼原文及翻译和赏析

《定风波·莫听穿林打叶声》的全文

苏轼 〔宋代〕

三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。

莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

定风波全文 定风波苏轼原文及翻译和赏析

译文

三月七日,我走在沙湖道上,赶上了下雨,拿着雨具的仆人先离开了,同行的人都觉得自己狼狈,只有我不觉得。不久天晴了,因此事做了这首词。

不用听那些穿林打叶的雨声,不如放开喉咙吟咏长啸从容而行。拄着竹杖、穿着芒鞋,走得比骑马还轻便,一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生!

定风波全文 定风波苏轼原文及翻译和赏析 第2张

春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。

定风波全文 定风波苏轼原文及翻译和赏析 第3张

赏析

《定风波·莫听穿林打叶声》全词即景生情,书写了词人醉归遇雨之事,词人借雨中潇洒徐行之举动,抒发自身胸怀,表达了词人虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://shbkb.com/jy/06zw1.html