出塞王昌齡翻譯及賞析拼音
- 教育
- 關注:1.06W次
翻譯:秦漢以來,明月就是這樣照耀著邊塞,但是離家萬里的士卒卻沒能回還。如果有像李廣這樣驍勇善戰的將軍立馬陣前,一定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。賞析:這是一首慨嘆邊戰不斷,國無良將的邊塞詩。首句“秦時明月漢時關”七個字,即展現出一幅壯闊的圖畫:一輪明月,照耀著邊疆關塞。詩人只用大筆勾勒,不作細緻描繪,卻恰好顯示了邊疆的寥廓和景物的蕭條,渲染出孤寂、蒼涼的氣氛。
原文:
出塞
(唐)王昌齡
依舊是秦時的明月漢時的邊關,
征戰長久延續萬里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,
絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
註釋:
1、但使:只要。
2、龍城飛將,指漢朝飛將軍李廣。一稱衛青。
3、不教:不叫,不讓。教,讓。
4、胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。
5、度:越過。
6、陰山:崑崙山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠、察哈爾及熱河北部,是中國北方的屏障。
作者簡介:
王昌齡(698—757),字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人,又一說京兆長安人(今西安)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為“七絕聖手”。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-tw/jy/nwon3.html