當前位置:生活百科幫 >

教育

> 浮世三千吾有三愛出自哪裡

浮世三千吾有三愛出自哪裡

“浮世三千,吾有三愛”的意思:人世繁雜紛亂,我愛的只有三樣東西。這句話出自《暮光之城》,原句為“I love three things in the world,sun,moon,and you,sun for morning,moon for night,and you forever.”

浮世三千吾有三愛翻譯 浮世三千吾有三愛出自哪裡

《暮光之城》的介紹

《暮光之城》是《暮光之城》系列電影的第一部,是2008年上映的一部美國電影,影片講述了愛德華·卡倫作為吸血鬼和人類女子伊莎貝拉·斯旺相識相愛的過程。影片改編自美國作家斯蒂芬妮·梅爾 (Stephenie Meyer)寫的系列小說,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破曉》以及番外《布里·坦納第二次短暫生命》、《暮色重生》和《午夜陽光》。

浮世三千吾有三愛翻譯 浮世三千吾有三愛出自哪裡 第2張

《暮光之城》獲得紐約時報主編精選、出版者週刊 “年度最佳好書”、亞馬遜網站 “最近十年來最佳好書”、美國圖書館協會“十大青少年優良讀物”及“十大最佳叢書”等榮譽。

標籤: 浮世 翻譯 三愛
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-tw/jy/d436v.html