當前位置:生活百科幫 >

教育

> 信足蕩累頤物悟衷散賞的翻譯

信足蕩累頤物悟衷散賞的翻譯

“信足蕩累頤物,悟衷散賞”的意思是:在對美好景物的欣賞中,內心確實會有所感悟。信足:的確,確實。蕩累:消除煩惱。頤物:留連物態以怡情養性。悟衷:啟發性情。散賞:隨便欣賞。這句話出自《與施從事書》,全詩抒發了官場中人吳均對田園山水生活的喜愛和嚮往,對神奇自然的感歎。

信足蕩累頤物,悟衷散賞翻譯現代文 信足蕩累頤物悟衷散賞的翻譯

全文:故鄣縣東三十五里,有青山,絕壁幹天,孤峯入漢;綠嶂百重,清川萬轉。歸飛之鳥,千翼競來;企水之猿,百臂相接。秋露為霜,春羅被徑。“風雨如晦,雞鳴不已。”信足蕩累頤物,悟衷散賞。

信足蕩累頤物,悟衷散賞翻譯現代文 信足蕩累頤物悟衷散賞的翻譯 第2張

譯文:故鄣縣往東三十里,有座青山,懸崖陡峭,連接雲霄,山峯直插銀河;綠色的屏障千重百疊,清清的河水千回萬轉。歸來的鳥,比翼競飛;喝水的猿猴,手臂相接,探頭水面。秋露變為霜,春草覆蓋着小路。“風雨突來時有如夜晚,雞叫聲連續不斷。”我深信這些景物可使人消除疲勞,怡養性情,使人心胸開闊,得到慰藉。

信足蕩累頤物,悟衷散賞翻譯現代文 信足蕩累頤物悟衷散賞的翻譯 第3張

作者吳均(469~520年),字叔庠(xiáng),吳興故鄣受榮裏(今浙江省湖州市安吉縣西畝受榮村)人。南朝齊樑時期的文學家、史學家。好學有俊才,其詩文深受沈約的稱讚。詩文自成一家,稱為"吳均體",開創一代詩風。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shbkb.com/zh-hk/jy/lz4nd.html