当前位置:生活百科帮 >

教育

> 夫人之有一能而使后人尚之如此意思

夫人之有一能而使后人尚之如此意思

夫人之有一能,而使后人尚之如此翻译:一个人有一技之长,就能使后人像这样尊重他。该句出自北宋文学家曾巩创作的一篇散文《墨池记》,此文从传说中王羲之墨池遗迹入笔,巧妙机智地借题发挥,撇下“墨池”之真假不着一言,而是重点论及王羲之本人,说明王羲之的成功取决于其后天的不懈努力,顺理成章的强调了学习的重要性。

夫人之有一能而使后人尚之如此翻译 夫人之有一能而使后人尚之如此意思

《墨池记》原文

墨池记

北宋·曾巩

临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者。荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?

方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间。岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪?

墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事,以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉!

庆历八年九月十二日,曾巩记。

《墨池记》翻译

临川郡城的东面,有一块地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有个池子低洼呈长方形,说是王羲之的墨池,这是荀伯子《临川记》里说的。

羲之曾经仰慕张芝“临池学书,池水尽黑”的精神,现在说这是羲之的墨池遗址,难道是真的吗?当羲之不愿勉强做官时,曾经游遍东方,出游东海,在山水之间使他的心情快乐。莫非他在尽情游览时,曾在这里停留过?羲之的书法,到晚年才特别好。那么他能达到这步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代没有能够赶上他的人,是不是后人学习下的功夫不如他呢?那么学习的功夫难道可以少下吗?何况想在道德修养上深造的人呢?

墨池的旁边,现在是抚州州学的校舍,教授王盛先生担心墨池不能出名,写了“晋王右军墨池”六个字挂在屋前两柱之间,又请求我说:“希望有一篇墨池记。”推测王先生的用心,是不是喜爱别人的优点,即使是一技之长也不让它埋没,因而推广到王羲之的遗迹呢?莫非也想推广王羲之的事迹来勉励那些学员吧?一个人有一技之长,就能使后人像这样尊重他;何况那些品德高尚、行为端庄的人,遗留下来令人思慕的美好风范,对于后世的影响那就更不用说了!

庆历八年九月十二日,曾巩作记。

《墨池记》注释

1、临川:宋朝的抚州临川郡(今江西省临川市)。

2、隐然而高:微微地高起。隐然,不显露的样子。

3、临:从高处往低处看,这里有“靠近”的意思。

4、洼然:低深的样子。

5、方以长:方而长,就是长方形。

6、王羲之 (321—379):字逸少,东晋人,官至右军将军,会稽内史,世称王右军。他是古代有名的大书法家,世称“书圣”。荀伯子:南朝宋人,曾任临川内史。

7、张芝:东汉末年书法家,善草书,世称“草圣”。

8、信然:果真如此。

9、邪:吗,同“耶”。

10、方:当……时。

11、强以仕:勉强要(他)作官。

12、极东方:游遍东方。极,穷尽。

13、出沧海:出游东海。沧海,指东海。

14、娱其意:使他的心情快乐。

15、岂有:莫非。

16、徜徉肆恣:尽情游览。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,尽情。

17、休:停留。

18、书:书法。

19、晚乃善:到晚年才特别好。

20、盖:大概,副词。

21、以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。致,取得。

22、及:赶上。

23、岂其学不如彼邪:是不是他们学习下的功夫不如王羲之呢?岂,是不是,表示揣测,副词。学,指勤学苦练。

24、则学固岂可以少哉:那么学习的功夫难道可以少下吗?则,那么,连词。固,原来,本。岂,难道,表示反问,副词。

25、深造道德:在道德修养上深造,指在道德修养上有很高的成就。

26、州学舍:指抚州州学的校舍。

27、教授:官名。宋朝在路学、府学、州学都置教授,主管学政和教育所属生员。

28、其:指代墨池。

29、章:通“彰”,显著。

30、楹间:指两柱子之间的上方一般挂匾额的地方。楹,房屋前面的柱子。

31、揭:挂起,标出。

32、推:推测。

33、一能:一技之长,指王羲之的书法。

34、不以废:不让它埋没。

35、因以及乎其迹:因此推广到王羲之的遗迹。

36、推:推广。

37、学者:求学的人。

38、夫:语气词,放在句首,表示将发议论。

39、尚之如此:像这样尊重他。尚,尊重,崇尚。

40、仁人庄士:指品德高尚、行为端庄的人。

41、遗风余思:遗留下来令人思慕的美好风范。余思,指后人的怀念。余,也是“遗”的意思。

42、被于来世:对于后世的影响。被,影响。

43、何如哉:会怎么样呢?这里是“那就更不用说了”的意思。

夫人之有一能而使后人尚之如此翻译 夫人之有一能而使后人尚之如此意思 第2张

《墨池记》赏析

此篇名为《墨池记》,着眼点却不在“池”,而在于阐释成就并非天成,要靠刻苦学习的道理,勉励学者勤奋学习。以论为纲以记为目,记议交错,纲目统一,写法新颖别致,见解精警,为难得的佳作。

开头,大处落笔,以省险的笔墨,根据荀伯子《临川记》所云,概括了墨池的地理位置、环境和状貌:“临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池洼然而方以长”。此处叙述墨池的处所、形状和来历,可谓简而明。

然后,又根据王羲之仰慕张芝,“临池学书,池水尽黑”的传说指出墨池得名由来。接着发为议论,先用揣测语气含糊认可“故迹”,他略记墨池的处所、形状以后,最后说明写作缘由,并借“推王君之心”,提出“勉其学者”学习“仁人庄士”的写作目的。谈书法是“题中”之意,而谈“道德”,谈“仁人庄士之遗风”永垂后世,则属“题外”之意。

全篇因物引人,由人喻理,又据理诲人,逐层深入,说理透辟而态度温和,颇见长者开导后生的儒雅气度。文章一面叙事,一面议论。借事立论,因小见大,言近旨远,十分切题。文中用了不少设问句,而实际意思是在肯定,因此话说得委婉含蓄,能引人深思。

《墨池记》创作背景

墨池在江西省临川县,相传是东晋大书法家王羲之洗笔砚处。相传东晋书法家王羲之在池边习字,池水尽黑。曾巩钦慕王羲之的盛名,于庆历八年(1048)九月,专程来临川凭吊墨池遗迹。州学教授(官名)王盛请他为“晋王右军墨池”作记,于是曾巩根据王羲之的轶事,写下了此篇散文《墨池记》。

《墨池记》作者介绍

曾巩(1019—1083),字子固,建昌南丰(今江西南丰县)人。宋仁宗嘉祐二年(1057)进士,历任太平州司法参军,馆阁校勘,集贤院校理,越州通判,济州、福州知州,史馆修撰等,最后官至中书舍人。北宋散文家,为唐宋八大家之一。他的文章注重儒家道统,典重平实,不甚讲求文采;但议论透辟,叙事条理清楚,俯仰如意,讲究行文的法度和布局,对后世有相当影响。著有《元丰类稿》。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://shbkb.com/jy/wmwqp.html